English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Quand

Quand translate Spanish

440,085 parallel translation
Allez, quand nous avions 26 ans, on était super cool.
Bueno, quiero decir, vamos, cuando teníamos 26, éramos súper geniales.
C'est quand la dernière fois qu'on est allés voir, je sais pas, une pièce?
Quiero decir, ¿ cuándo fue la última vez que fuimos, no sé, a una obra?
C'est vrai, quand tu as flashé ce groupe de religieux à Six Flags.
Bien, bien, cuando brilló ese grupo de la iglesia en Six Flags.
- Chérie, ce ne serait pas la recette que Terry Bradshaw t'a donnée quand il a essayé de coucher avec toi dans un avion?
- Si, cariño, ¿ obtuviste la receta para esa sopa de Terry Bradshaw cuando trató de dormir contigo en un avión?
Est-ce que tu savais qu'Adam a fait une maison à taille humaine tout seul quand il avait seulement 22 ans?
Vaya. Ya sabes, Adam hizo una casa del tamaño de una persona él solo cuando tenía 22 años.
Et elle s'est écroulée quand il a eu 23 ans.
Y se cayó al suelo en el momento en que tenía 23.
- Quand je pense qu'on a accepté ça.
- No puedo creer que accedimos a esto.
Interviens quand tu veux, Henry.
Habla cuando quieras, Henry.
Ce n'est pas la revanche dont Willa et moi rêvions quand on volait des bières au Gas Barn, mais c'est plutôt sympa.
No es la venganza que Willa y yo habíamos soñado cuando robábamos cervezas en el Gas Barn, pero es bastante dulce.
Alors, quand le Shorty a été déclaré abandonné et avait besoin d'un nouveau propriétaire. J'ai pensé à toi.
Cuando Shorty's fue abandonado y necesitaba nuevo dueño, pensé en ti.
Même quand il est là, il n'est pas là.
Aunque esté aquí, no está aquí.
Hey, a-t-elle mentionné si et quand Doc va nous faire l'honneur
¿ Te mencionó si o cuándo Doc nos honrará
Mais quand tu es parti, tu es... parti.
Cuando no estás, no... estás.
Tu ne saurais pas quand Doc va s'occuper
¿ Tienes idea de cuándo Doc piensa...?
Bref, on en reparle quand j'arrive.
De todas formas, hablamos allá.
Je ne savais que quand on a sauvé Dolls, nous ne pourrions pas rester avec lui.
Cuando rescatamos a Dolls no sabía que no podíamos quedarnos con él.
Les gens se moquaient de toi quand tu parlais de ce qui est arrivé à Willa.
La gente se burlaba de ti cuando hablabas de lo que pasó con Willa.
Ils sont si calmes quand ils dorment.
Se ven tan pacíficos cuando duermen.
J'aime quand tu as l'air effrayé.
Me gusta cuando hablas así de amenazante.
- Ouais, vraiment parce que personne ne se rendra compte de rien quand cet endroit va exploser, laissant rien d'autre qu'un cratère et une tireuse de bière.
- Sí, solo que nadie se dará cuenta cuando este lugar estalle, dejando solo un cráter y algo de cerveza.
Quand je dis "faire tout ça", je veux dire faire...
Cuando digo : "Haz lo tuyo" me refiero a...
Quand t'es adulte, tu te retrouves avec des sous-vêtements et ta famille.
De adulto solo te regalan calzoncillos y estás con la familia.
Personne la trouvera avant le printemps, quand un coyote baisera ton orbite!
Aparecerá en primavera. ¡ Habrá un coyote follándose un ojo!
- Depuis quand tu fumes?
- ¿ Desde cuándo fumas?
Mais j'ai eu encore plus peur quand j'ai appris que j'allais être papa.
Y me asusté más al enterarme de que iba a ser padre.
Ils m'ont viré quand j'ai parlé de leur mission ici.
Me echaron después de que sacara a la luz su misión aquí.
Mais malheureusement, les règles professionnelles sortent de la fenêtre quand le personnel intervient.
Pero por desgracia, las reglas profesionales se van por la ventana cuando interfiere lo personal.
Elle vous dira qu'elle a perdu son passé sombre quand elle a emménagé dans ce pays, mais ça ne part jamais.
Ella te diría que cambió su oscuro pasado cuando se mudó a este país, pero nunca desapareció.
Tu peux arrêter de t'occuper de moi Quand tu veux.
Puedes dejar de cuidarme cuando quieras.
Le FBI et la CIA les surveillent depuis un bail mais on va quand même leur rendre une petite visite.
El FBI y la CIA han tenido puestos sus ojos en estos tipos durante un tiempo, pero vamos a hacerles una visita.
Comme trouve-t-on ce qu'ils recherchent quand on ne sait même pas ce que c'est?
Vale, ¿ cómo descubrimos lo que están buscando cuando no sabemos ni lo que es?
J'ai été professeur pendant un moment et je peux dire quand quelqu'un a beaucoup à apprendre.
He sido profesor mucho tiempo y puedo decir cuando alguien tiene mucho que aprender.
Je sais ce qui arrive quand on ment.
Sé lo que pasa cuando mientes.
- Et quand ils trouveront la vérité?
- ¿ Y cuando averigüen la verdad?
Pas quand tu es debout depuis 36 heures.
Cuando llevas despierto 36 horas no lo es.
Mais je pense que, quand j'ai dis ça, je ne pense pas que j'étais parfaitement honnête.
Pero creo, que cuando dije eso, no creo que estuviera siendo completamente sincera.
Mais quand j'ai dis que j'avais besoin de plus de temps,
Pero cuando dije que necesitaba más tiempo,
ça attirera l'attention, et j'aurai mon histoire quand ça en sera une.
Llamará la atención y conseguiré mi historia cuando se convierta en una.
- C'est quand le rendez-vous?
- ¿ Cuándo es la reunión?
Et acrimonieuse quand elle prend ses médicaments. Mais sans ces pilules...
Y aún sigue siendo bastante lúcida cuando toma su medicación, pero sin esas pastillas.
C'était quand exactement?
¿ Sí? ¿ Y dónde fue eso exactamente?
Quand même... 86
Aún así, son ochenta y seis.
Quand je pensais que vous aviez tué Mr. Kaplan, Je me suis senti responsable.
Cuando pensé que habías matado al Sr. Kaplan, me sentí responsable, y no solo responsable, me sentí como un cómplice.
Oui ma chère tu les connais parce que je te les ais dit plusieurs fois par jour quand tu étais bébé.
Las conoces porque yo te las decía muchas veces al día cuando eras un bebé.
Je te dit ça maintenant car je veux que tu m'écoutes quand je te le dit... part.
La razón por la que ahora te cuento esto es para que me escuches cuando te suplique, que te marches.
C'est clairement là que Fowler était assise quand on lui a tiré dessus.
Evidentemente es donde Fowler estaba sentada cuando le dispararon.
Depuis quand tu fait des profile Donnie?
¿ Desde cuándo sabes de perfiles, Donny?
Tu portais la chemise quand je t'ai frappé.
Llevabas la camisa cuando te atropellé.
Le code bar est utilisé scanner le véhicule quand il rentre et qu'il sort.
El código de barras se utiliza para escanear los vehículos que entran y salen.
Parce que je viens de découvrir que Kaplan m'a aidé quand j'étais bébé.
Porque acabo de averiguar que Kaplan me cuidó siendo un bebé.
La première fois que j'ai vu Jess... c'était quand j'étais dans sa chambre vide, et je regardais par la fenêtre.
La primera vez que vi a Jess... yo estaba en su habitación y estaba mirando por la ventana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]