Translate.vc / French → Spanish / Quitte
Quitte translate Spanish
26,966 parallel translation
Quitte ta femme et épouse moi!
Por favor, deja a tu esposa y cásate conmigo.
Et Tyron quitte officiellement la cage de ce Pro Take-Down, avec Force Motors.
Ese es el fin de Tyron, en esta jaula.. .. de Force Motors presentando el Pro Take-Down.
Quelqu'un m'a appelé? Quitte ou double, je mets cette punk dans la sapinière.
¿ Alguien dijo mi nombre? Doble o nada a que pongo a este presumido contra la mesa.
Ok, donc Lily-Anne voulait que Kevin Grey quitte le pays.
Vale, así que Lily-Anne quiere a Kevin Grey fuera del país.
Paul Lermontov quitte le gratte-ciel.
Paul Lermontov está saliendo del edificio Needle.
Je quitte cet emploi.
De este trabajo.
Il quitte Sleepy Hollow.
El Vástago... está dejando Sleepy Hollow.
Il a quitté le ring.
Él renuncio a la lucha.
Mais le ring ne l'a pas quitté.
Pero la lucha no renuncio a él.
Sa femme l'a quitté.
Su esposa lo dejó y se fue.
Elle t'a quitté il y a des années.
Ella te dejó hace años.
Ses 3 derniers adversaires ont quitté le ring en civière.
De hecho, la historia sabe.. .. que él envió a tres contrincantes fuera del ring en camilla.
Major de promotion de son programme de physique puis a soudain quitté l'université.
Graduada con honores en su programa de Física y después solo abandonó la academia.
Ce sera comme si vous l'aviez jamais quitté.
Será como si nunca se hubieran ido.
On va penser qu'on ne se quitte plus.
Un mundo pequeño.
T'as quitté l'hôtel avec Ezra et t'es revenue une demi-heure après le meurtre de Charlotte.
Te fuiste del hotel con Ezra y volviste media hora más tarde después de que asesinaran a Charlotte.
Tu m'as pas appelée, j'ai pas quitté l'hôtel, on s'est pas baladé, parlé ni été nulle part.
No me llamaste, no dejé el hotel, no dimos un paseo, ni hablamos ni fuimos a ninguna parte.
J'ai quitté l'école et dépensé tout l'argent que mon père m'avait laissé.
Dejé la universidad y me gasté todo el dinero que mi padre me dejó.
- Vous avez quitté la chambre?
- ¿ Así que dejaste la habitación?
Que Kevin Grey les ait tués tous les deux par jalousie car Kayleigh l'avait quitté pour Lau.
Que Kevin Grey los mató a los dos por celos cuando Kaleigh lo dejó por Lau.
- Depuis qu'il a quitté l'Inde.
- Desde que abandonó la India.
Je croyais que vous aviez quitté Londres.
Tenía entendido que había dejado Londres.
Puis il vous a quitté, c'est ça?
¿ Y entonces se marchó?
Par chance, cette éruption n'a fait aucune victime, et nous avons rapidement quitté les lieux.
Por suerte, esta erupción no lastimó a nadie y nos alejamos de la zona rápidamente.
Sa forme astrale a quitté son corps.
Su forma astral ha dejado su cuerpo.
C'est le moindre que je puisse faire après être partie si brusquement et avoir quitté la ville.
Sí, feliz de darle un vistazo.
August veut absolument découvrir ce que nous avons vu. C'était son premier contact avec le supernaturel, et ça ne la jamais quitté.
Fue su primer contacto con lo sobrenatural, y nunca le abandonó.
À la longue, elle me repoussait, ne voulant pas me laisser entrer. Et c'est là que tu nous a quitté.
A medida que avanzaba, me apartó, no me dejaba entrar.
Marie Jeanne n'a jamais quitté Henri après la mort de son frère.
Marie-Jeanne nunca abandonó a Henri después de la muerte de su hermano.
Après avoir quitté le bus, t'étais plus avec moi. Tu te souviens?
Después salimos del autobús, he perdido en el juego. ¿ recuerdas?
J'ai quitté cette montagne il y a peu près 10 ans, et, oui J'étais perdu.
Dejé esta montaña hace diez años y sí, estuve perdido.
Tu nous as vraiment quitté, n'est-ce pas, le perdu?
En realidad nos dejaste, ¿ no es así, perdido?
Vous êtes blessé car votre femme vous a quitté?
¿ Haces daño porque tu esposa te dejó?
Je quitte Central City.
Barry... Me voy de Central City.
L'employée de bureau a dit que personne n'avait vu Sara Harvey depuis qu'elle a quitté l'hôtel la nuit dernière.
El recepcionista ha dicho que nadie ha visto a Sara Harvey desde que se fue del hotel anoche.
La nuit où Charlotte a été tuée après que je t'aie quitté,
Mira, la noche que Charlotte fue asesinada después de dejarte, yo...
Où t'as été après avoir quitté Aria?
¿ Dónde fuiste esa noche después de dejar a Aria?
Si la police l'obtient, ils verront qu'Aria a quitté l'hôtel et ils sauront que t'as effacé la vidéo.
Si la policía consigue el dispositivo verán que Aria se fue del hotel y sabrán que fuiste tú la que borró esa grabación.
Selon l'hôtesse, personne n'a vu Sara Harvey depuis qu'elle a quitté l'hôtel hier soir.
El recepcionista ha dicho que nadie ha visto a Sara Harvey desde que se fue del hotel anoche.
Mais elle a fermé son judas et quitté la ville.
Pero ha cerrado su agujero y se ha ido del pueblo.
J'ai pas quitté l'hôtel cette nuit-là et n'ai jamais été au Two Crows.
No dejé el hotel esa noche. Y nunca he ido al Dos Cuervos.
Cette nuit, à l'hôtel, quand vous dormiez... j'ai quitté la chambre.
Esa noche, en el hotel, cuando dormíais... salí de la habitación.
Alors pourquoi tu ne m'as pas regardé dans les yeux depuis qu'on a quitté l'hôtel?
Entonces, ¿ por qué no me has mirado a los ojos desde que salimos del hotel?
Le symbole que je trouvais dans l'antre de Darhk est compatible avec le symbole qui a quitté Machin près des corps de deux ambulanciers il ya quelques mois.
El símbolo que he encontrado en la guarida de Darhk coincide con el símbolo que Machin dejó cerca de los cuerpos de dos paramédicos hace unos meses.
Tu dis ça juste ce moment parce que tu as dix sortes de douleurs différentes, mais la dure vérité est que Felicity... t'as quitté à cause de tes choix, à cause de tes mensonges, toi Oliver, pas Green Arrow.
Sólo estás diciendo que en este momento porque estás en 10 tipos diferentes de dolor, pero la cruda realidad es que Felicity- - ella rompió con usted debido a sus opciones, debido mentiras que dijiste, que - Oliver, no la flecha verde.
J'ai quitté la Team parce que je ne pouvais plus travailler avec Oliver, mais maintenant que je n'en fait plus partie,
Dejé el equipo porque no podía soportar a trabajar con Oliver, pero - pero ahora que estoy fuera,
Tu t'es endormie 5 minutes après qu'on ait quitté la ville.
Te dormiste cinco minutos después que dejamos la ciudad.
J'ai quitté cette vie il y a longtemps, John.
Dejé esa vida hace mucho tiempo, John. Ni siquiera puedes decir sus nombres.
C'est parce que ça fait vraiment trop longtemps que tu n'as pas quitté la ville.
Suena como si hiciera mucho tiempo de la última vez que te fuiste de la ciudad.
Et alors, Oliver, juste parce que Felicity t'a quitté, je suis supposé penser que tous les hommes sont incapables de rédemption?
Entonces, Oliver, porque Felicity te dejó, ¿ debo creer que todos los hombres son incapaces de redención?
Tu es bloqué, bloqué dans ton apitoiement et ta suffisance, et c'est pourquoi Felicity t'a quitté.
Estás varado, varado en tu auto-compasión y en tu auto-rectitud, y por eso Felicity te dejó.