English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Rager

Rager translate Spanish

167 parallel translation
Grand Gracchus, il m'est difficile de haïr... mais il est un homme auquel je ne peux penser sans rager.
Gran Graco, me cuesta odiar... pero hay un hombre al que no puedo ni ver.
Vous savez aussi pleurer et rager.
Y también sabes llorar y enfadarte.
Elle n'éprouve aucune honte, ça me fait rager.
¡ Es una desvergonzada! Me pone furiosa.
- Tu ferais rager le Pape.
- Tu enfurecerías hasta al papa.
Elle est jeune, mais ses seins tombent. Il l'a amenée pour te faire rager.
La chica es joven, pero le cuelgan un poco los pechos.
Celui qui posta ces gueux doit rager aujourd'hui!
Quien a darles la orden se atrevió, debe estar enfadado.
Enseigne Rager, droit devant, demi-impulsion.
Alférez Rager, avance un cuarto de impulso.
Enseigne Rager, cap sur 259.318, demi-impulsion.
Alférez Rager, fije rumbo 259, marca 318, medio impulso.
Allez à l'infirmerie, enseigne Rager.
Vaya a la unidad médica, alférez Rager.
Le Lt Edward Hagler et l'enseigne Sariel Rager.
Teniente Edward Hagler y Alférez Sariel Rager.
L'enseigne Rager n'est pas revenue.
La Alférez Rager aún no ha vuelto.
L'enseigne Rager et moi nous en sommes sortis. Le Lt Hagler est mort.
La Alférez Rager y yo tuvimos suerte de escapar, pero Hagler ha muerto.
Ça doit te faire rager que je t'aie sauvé la vie, hein?
Debe de estar quemándote por dentro que un chico como yo te salvó la vida, ¿ eh?
Contre quoi pourras-tu rager?
¿ Contra qué puedes despotricar?
Zut alors, ça se propage!
Whoa, hombre! Este es un rager!
Je suis encore fauché aujourd'hui Et tout ça me fait rager.
No me dieron mesada hoy, por eso estoy realmente enojado.
Quoi d'autre vous fait rager?
¿ Qué más los enfada?
Je dois toujours faire les corvées et ça, ça me fait bien rager
Tuve que hacer mis deberes hoy, por eso estoy realmente enojado.
Ôtez les brutes de mon chemin, sinon je sens que je vais rager!
Todos los bravucones salgan de aquí, porque estoy realmente enojado.
Parce que c'est ce qui va le faire le plus rager.
Porque era lo último que él quería.
Tu préfères rager sur ta chaise et t'énerver pour rien?
¿ Así que te sientas y te inquietas y estás enfadado sin razón?
Eh bien, cela doit vous faire rager.
Los debe estar volviendo locos.
- Ça me fait rager de penser qu'on bosse ici, et qu'en bas, il se la coule douce.
- Es sólo que me enferma pensar que estamos aquí arriba trabajando, mientras él está abajo en nuestra casa, tan relajadamente.
" les féministes ont toujours eu le don de me faire rager.
Yo siempre me he enfurecido por las feministas.
Et il sait que ça fait rager ma mère à plus finir, ce qui joue complètement en notre faveur.
Y sabe que esto enfurece a mi mamá, cosa que nos beneficia a nosotras.
Oh, tu n'as pas besoin de payer mon verre au fait, je sais que tu m'as juste invitée pour faire rager Lauren.
A proposito, no debes ofrecerme de beber. Se que me has invitado solo para darle rabia a Lauren.
Lui, c'est mon frère, Rager.
Él es mi hermano, Rager.
Rager et moi.
Rager y yo.
Ils doivent ça à Rager. C'est un frère pour eux.
Necesitan a Ranger, es un hermano para ellos.
Lâche-moi, Rager.
Déjame ir, Rager.
Rager serait contre.
Rager estaría en contra.
- Tu connais Rager?
- Conocias a Rager?
Kickz le connaît depuis longtemps mais sans Rager, il aurait crevé de faim.
Kickz lo conoce desde hace mucho. Pero sin Rager, Se habría muerto de hambre.
Rager s'est fait buter et on a fait que dalle pour le défendre.
Rager estaria en contra de todo esto.
Rager était contre la violence...
Rager estaba en contra de la violencia...
Rager, où tu es?
Rager, ¿ dónde estás?
Me laisse pas tout seul, Rager!
Rager, no me dejes solo!
Pas envie de crever comme Rager.
No queremos morir como Rager.
Je peux pas te laisser faire ça.
Las reglas de Rager no enseñan esto..
On fait ça pour Rager.
Hacemos esto por Rager.
Je suis désolé, Rager.
Lo siento, Rager.
Je veux être fort comme Rager.
Quiero ser tan fuerte como Rager.
Tu peux les faire rager un peu.
Y está bien regodearse un poco.
Les liens du sang sont forts, il doit rager.
La sangre puede ser más espesa que el agua, pero también es bastante más caliente.
On nous a promis une fête d'anthologie.
Nos prometiste un legendario rager, Alex.
La fête sera en fait dans ma chambre dans environ 30 minutes.
Oh, bien, el rager realmente va a ser en mi cuarto empezando en más o menos 30 minutos.
Quelqu'un a balancé Annie à ses parents pour la fête qu'elle donnait en leur absence.
¿ De verdad? Si. Alguien tiro una moneda de diez centavos en Annie y se lo conto a sus padres que iba a lanzar una Rager mientras ellos estaban fuera de la ciudad.
On dit qu'elle ne fait rien d'autre que pleurer, prier et rager contre la Cour française.
Los informes de ella son que no cesa de llorar y rezar y rememorar la corte francesa.
Mais Jordan s'est mis dans une rage folle.
Pero Jordan lo ha convertido en enteramente el rager
Je t'ai entendu dire que tu allais à la fête de St-Valentin de Cody Bufford?
Te escuché hablar acerca de ir... a la fiesta de Cody Bufford. ¿ Rager? .
La fête, la fête!
Rager. ¡ Rager! Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]