Translate.vc / French → Spanish / Raid
Raid translate Spanish
1,046 parallel translation
J'ai été bloquée dehors par le raid.
Sí, me sorprendió en la calle.
On y parlait de la guerre, d'un raid à partir de la ligne Maginot, en Alsace.
Las primeras noticias que tuvimos de la guerra... fue de un asalto de la línea Maginot en Alsacia.
- Ce n'est pas un raid.
- No es un ataque aéreo.
Ce n'était guère qu'un simple raid.
Fue un ataque aéreo simbólico, capitán.
Les Chinois ont préparé de petites pistes hors des territoires occupés par le Japon où nous atterrirons après le raid.
Los chinos han preparado pequeñas pistas fuera de los territorios ocupados por el Japón, donde aterrizaremos después del raid.
Ils ont parlé du raid, mais les détails restent secrets pour la sécurité des soldats.
Han hablado de la incursión, pero los detalles permanecen secretos por la seguridad de los soldados.
Voilà des documents de raid aérien à examiner.
Repartan esta información sobre ataques aéreos.
- C'est pour les précautions anti-raid.
- Tiene que ver con los ataques aéreos.
SECTION RECHERCHES OPÉRATIONNELLES Demain, ce ne serait pas un raid.
No será un paseo lo de mañana.
Et si je dois crever, tant pis!
Y si me han de matar mañana que me tuerca un "raid" el güey.
Avez-vous entendu parler du raid à l'usine de Luyano, hier?
¿ Se enteraron del allanamiento de ayer a la fábrica de Luyano?
Ce n'est pas vous qui ferez ce raid.
Podrías hacerlo, pero no lo harás.
Je ne fais pas de la figuration. Je ferai ce raid.
No acepté el trabajo para ser un lacayo servil.
Le raid va être annulé.
El vuelo se anulará.
Vous voulez faire le raid d'Honolulu?
¿ Quieres hacer el viaje a Honolulu?
Le raid d'Honolulu était trop facile.
El vuelo de Honolulu era para principiantes.
- Encore cette idiotie de raid? - Parfaitement.
¿ Otra vez esa tontería del vuelo de alcance?
Le raid se fera.
No voy a ceder.
Aussi fera-t-il le raid.
Se ha ganado el derecho a hacer el vuelo.
Ne faites pas ce raid.
Matt, no hagas este vuelo.
Ce raid est pire que les missions sur l'Allemagne.
Este vuelo es peor que cualquiera de las misiones sobre Alemania.
Ce raid est criminel.
Este vuelo es, además de estúpido, criminal.
Un raid aérien?
. ¿ Un ataque aéreo? .
- Un raid aérien.
. - Un ataque aéreo.
C'étaient des commandos britanniques, et le but de ce raid si minutieusement préparé était de tuer un homme.
Eran comandos británicos, y el propósito de esta calculada incursión era matar a un hombre.
Faites un raid sur la colline 702.
Solicitan como urgencia ayuda aérea de la colina 702.
Jigsaw 2, 9 et 10, préparez-vous pour un raid.
Jigsaw 2, el 10 y el 8 irán conmigo en una misión.
Votre raid était réussi... tout le monde est rentré?
Buen trabajo. ¿ Perdió algún hombre?
- C'est un raid.
- ¡ Al suelo!
Les hommes sont prêts pour le raid?
Prepare 2 grupos para atacar esta tarde.
Ils admettent que nos calculs sont exacts, mais croient le raid impossible.
Admiten que los cálculos son correctos, pero insisten en que el vuelo es imposible.
Si le raid arrive comme prévu ça confirmerait l'authenticité des autres documents.
Si atacan ese día servirá para confirmar la autenticidad de los demás documentos.
Le raid aérien les convaincra.
Ese ataque les convencerá.
Tu me rappelles un grand homme, pas trés beau, qui a disparu en mer aprés un raid aérien.
Me recuerdas a un tipo alto y feo que nunca regresó a su barco después de la gran batalla.
- Et un raid aérien?
- Si lanzáramos un ataque aéreo...
Je voudrais prendre part à ce raid.
Quiero participar en esta incursión.
Il a fallu un raid pour mettre ton calendrier au bon mois.
- Tú y tu calendario. El ataque aéreo lo ha puesto en su mes.
Tout a commencé pendant la guerre, quand il y a eu un raid aérien ici.
Empezó con la guerra, en un ataque aéreo.
Au cours d'un sale raid!
- En un raid sobre Schweinfurt.
Une bonne gorgée avant un raid, ça ravive le courage.
Nada como un trago antes de la acción. Bueno hay algo mejor.
LE RAID
FUGITIVOS REBELDES
Il est devenu fou en apprenant que le raid était reporté.
Se volvió loco cuando se enteró del aplazamiento del ataque.
C'est un raid de l'armée confédérée.
Es un ataque del ejército Confederado.
Aucun viseur ne marche à basse altitude, la bombe part en morceaux, aucun moyen de voler à 45 mètres et le raid a lieu dans 5 semaines.
No hay mirillas para tan baja altura, una bomba que se rompe en pedazos, no podemos volar a 45 metros, y el ataque ha de ser en menos de 5 semanas.
La date limite pour le raid est le 19 mai.
La fecha límite para el ataque es el 19 de mayo.
Viens faire un raid à la cuisine!
Anda, ¿ asaltamos la nevera?
Si elles voyaient un raid de Geronimo, je doute que le couplet du sauvage opprimé tiendrait.
Si pudieran contemplar un ataque de Gerónimo,... dudo de que sostuvieran la cantinela del salvaje oprimido.
Ils se sont enfuis apres le dernier raid de Geronimo!
¡ Se fugaron tras el último ataque de Gerónimo!
Aujourd'hui les Américains ont mené un autre raid infâme... sur une petite ville tranquille sans défense : ;
Hoy, los estadounidenses llevaron a cabo otro ataque infame... sobre un pueblo tranquilo e indefenso :
Un raid boursier?
¿ Un asalto?
Mais à un raid.
Pero se trata de un vuelo muy especial.