Translate.vc / French → Spanish / Re
Re translate Spanish
10,225 parallel translation
Ma chà ¨ re, c'est d'un ridicule...
Cariño, es tan ridículo.
- Frà ¨ re.
- Hermano.
Donne la lettre à Cheung Fong, dis-lui de la remettre à son pà ¨ re.
Dale la carta a Cheung Fong.
Infirmià ¨ re, infirmià ¨ re!
¡ Enfermera! ¡ Enfermera!
- Ching, par la porte de derrià ¨ re!
- Ip Ching, es por la parte atrás.
Réfléchis Tobias, je t'en prie.
Tobías, por favor, re...
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Est-ce que tu crois à tout ça? Do you even hear what you re saying right now?
¿ Estás escuchando lo que dices?
"Joe, tell me you re not cross."
Joe, dime que no se cruza.
â ª People will say we re in love â ª Don't sigh and gaze at me... â ª
# La gente dirá que estamos en el amor # No suspiro y la mirada en mí... #
â ª And now you re going to tell your missus â ª When you get home â ª Who you were with last night... â ª
# Y ahora que vas a decir a su señora # Cuando llegue a casa # con quién estabas anoche... #
Ils nous ont vus venir.
Nos re-vieron venir.
Vous serez re ol oreille à.
Va a ol ear la re a.
On doit rétablir le contact. - Le bateau a coulé.
Y lo primero que tenemos que hacer es re-establecer la radio...
Pourquoi ré-ouvrir des vieilles blessures?
¿ Por qué abrir viejas heridas?
J'essaie d'être un peu plus cul-tu-ré.
Estoy intentando ser más "erúdito".
Si vous devez re le câblage du bâtiment.
Si, deben re cablear el edificio.
'Re Un idiot comme un père.
Eres un idiota como padre.
- Et quand je serai parti, tu pourras re-filmer toutes mes scènes.
Y cuando yo renuncie, podrás volver a rodar todas mis escenas.
Leur culture bannie, leurs endroits rebaptisés, alors seulement, ils seront regardés avec une nostalgie sélective, mythifié et idéalisé à l'abri d'une forme d'art... et de littérature.
Su cultura desterrada, sus sitios re-nombrados, sólo entonces se pueden ver con nostalgia selectiva, mitologizados y romantizados bajo la apariencia segura del Arte... y la Literatura.
Après des années d'études sur des sujets déficients, les chercheurs sont parvenus à isoler la lignée de cellules MEF bulbaires, permettant une ré-extinction du signal génétique sans engendrer de dysfonctionnement systématique, ce qui était le cas auparavant.
Realizaron varias pruebas. El avance significativo... llegó con el aislamiento de la línea celular bulbar, permitiendo un eficaz re-silenciamiento genético, sin desencadenar el mal funcionamiento sistemático de órganos... que habían marcado los intentos anteriores.
Theresa, re-bonjour.
- Theresa.
Ils ont majoritairement demandé ce que j'avais fait depuis que j'étais ici, et puis ils m'ont re-convoqué pour me dire qu'ils me gardaient.
En mayor parte me preguntaron por lo que había hecho mientras estaba aquí, y luego me llamaron de nuevo más tarde para decirme que me mantienen aquí.
Sa blessure s'est ré-ouverte.
Se abrió la herida cuando estaba agitándose.
Tu re-craques pour lui?
¡ Vamos! ¿ Te gusta otra vez?
Re-bonjour, Bizarrerie.
- Hola. Bienvenida de regreso. pequeña rarita.
- Moi? Tu étais la dernière à partir. Merde et re-merde!
Mierda.
Ça me surprend toujours que certains objets puissent complètement réécrire l'histoire.
Tony, a mí siempre me sorprende cómo ciertos artefactos tienen la habilidad de re-escribir por completo la historia.
Ok. Il tire le seul code utilisé la dernière fois par Reese. Le clavier, réacheminement vers la serrure comme s'il était ici.
Está sacando el único código de la última vez que Reese usó... el teclado, re-configura la cerradura como si estuviera aquí... tecleándolo en este momento.
Vous ne pouvez pas re-vérifier?
¿ Podéis mirarlo otra vez?
Comment ça?
¿ A qué te refieres?
Depuis qu'on l'a re-capturé, il est sous surveillance 24h sur 24 dans un établissement fédéral inconnu du public.
Desde que fue recapturado, está aislado las 24 horas en una instalación federal no revelada.
# And you re a real gone kid
# Y eres un chico realmente perdido
#'Cause you re a real
# Porque eres auténtica
♪ Happy Birthday, Ryder ♪ ♪ we re sending you a lot of love ♪ ♪ that you can keep inside ya ♪
* Feliz cumpleaños, Ryder * * te mandamos mucho amor * * que podéis guardar dentro tuyo *
Nous espérons, parce que les événements sont récents, les liens pourraient être ré-établis.
Esperamos que, debido a que las cosas pasaron con relativa rapidez, los lazos podrían ser restablecidos.
Pourquoi Mace et Boomer ont re-signé?
¿ Por qué crees que Mace se realistó?
Si Proctor ne fait ne serait-ce qu'un excès de vitesse, on peut se retirer du deal et ré-ouvrir le dossier.
Con que Proctor reciba una multa por exceso de velocidad, podemos revocar el acuerdo y reabrir el caso.
Je suis proche d'être re-milliardisé.
Estoy cerca de volver a los mil millones.
Excuse-moi de te ré-interrompre, mais est-ce que ça se finit avec toi qui couche avec la copine de ton père?
Siento interrumpir otra vez, ¿ pero acaba esto acaba contigo cogiéndote a la novia de tu padre?
Do majeur. Ré mineur.
Do mayor y re menor.
Nous les ré-inviterons demain, ce sera doublement festif.
No importa, les invitaremos para mañana y lo celebraremos por partida doble.
C'est pour ça que je voulais vous recontacter, vous voyez, les gens ont du mal avec ce genre de choses, mais vous, vous m'avez toujours aimé, donc je me suis dit que vous pourriez m'aider.
Por eso es que quería re conectarme con ustedes chicos, saben.. Mucha gente no puede lidiar con ese tipo de cosas, pero ustedes siempre fueron como yo así que pensé que ustedes podrían ayudarme a afrontarlo.
Grayson nous a fait écrire nos discours à l'avance au cas où il faudrait que tu les réécrives.
Grayson nos hizo escribir los brindis con anticipación en caso que necesites re escribirlos.
- Son père?
You're his father?
Après vous alliez réemballer les steaks, à ce moment, vous alliez rendre ces steaks contaminés pour du véritable argent, en prenant avantage de la faille du système de miles des compagnies aériennes actuel, correct?
Luego iban a re-empaquetar los filetes, para este punto iban a devolver los filetes contaminados y obtener el dinero en efectivo, sacando ventaja de una falla en el sistema de millas aéreas vigente, ¿ Correcto?
Expi re.
Exhale.
- Ré pète ça?
¿ Perdón?
Il est temps de rentrer!
¡ Hora de ir a casa! ¡ Relé! ¡ Re-codificar!
Mais c'est... ♪ You're messing with the same girl ♪
Pero esta es... ¡ Deja de pellizcarme! ¡ Deja de pellizcarme!
Ré veillez-vous, réveillez-vous.
Despierta despierta.
Je t'ordonne de te ré veiller maintenant.
Te ordeno que despierta ahora.