English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Reality

Reality translate Spanish

686 parallel translation
Comme ça, en cas d'urgence... "Dreams Are My Reality" ( Richard Sanderson ) Acclamations.
Así, en caso de alguna urgencia... - Bueno, voy para allá.
"Dreams Are My Reality" ( Richard Sanderson ) Monsieur, nous embarquons.
Señor, embarcamos. Hughes, Antoine y Cécile.
Désolée d'avoir à dire ça, mais c'est la réalité.
Lamento decirlo, pero eso es reality.
Écoute, papa, j'ai regardé des reality shows.
Veo la televisión.
Parce que tu as la meilleure couverture du monde? Tu n'as même plus besoin de penser à tout ça?
Crees que es un reality donde ganas por competencia.
J'apprécie le psy-show, mais...
Un reality show muy bonito- -
Y a une nouvelle émission en direct à la télé :
Vámonos. Fox emite uno de esos reality shows a las 8 : 00.
Je regarde les reality-shows.
Phil, mira TV por cable.
J'ai une idée de nouvelle émission de télé-réalité.
Tengo una idea para un nuevo reality show.
Cinq participants pour un "Reality Show", passeront six mois dans une maison pour gagner un million dollars.
5 competidores para un "Reality Show", 6 meses en una casa... 1 millón.
On fait partie d'un "reality show" sur le Web.
Formamos parte de un "reality show" de internet.
Un reality show.
Un programa de la vida real.
Time's up, over, blaow Snap back to reality Oh, there goes gravity
Tiempo, fuera, sopla. Chasquea tras la realidad. Oh, ahí va la realidad
J'adore l'idée mais ce ne serait pas de la télé-réalité intéressante, à moins que ces types sautent dans leurs voitures et démarrent en trombe pourchassés par la police.
La idea es buena, pero no creo que fuese un "reality-show" muy interesante. A la gente le gustaría ver a esos tipos en sus limousinas huyendo de la policía a toda velocidad.
La téléréalité :
Los "reality shows".
- On dirait que je passe à un reality-show.
Pero, ¿ algo así no se te cruzó por la mente?
Je déteste les reality show.
Odio los programas de la realidad.
Les chaînes adorent les reality show. Ca leur évite de payer des auteurs et des acteurs.
Les encantan a las cadenas porque no pagan guionistas ni actores.
J'ai très envie de faire pipi et j'ai plus une pièce de monnaie. On m'a causé d'un nouveau reality show.
Un nuevo programa de la realidad te deja vivir en una casa gratis.
Ils se disputent pour des broutilles, ils sont parfaits pour un reality show.
Son perfectos para la tele de la realidad. ¿ Y el chico con mi café con leche?
Parfait. La production du reality show m'oblige à ne vous vendre que les produits existants en 1895.
Por orden del Canal de la Realidad debo asegurarme de que compren mercancía disponible en 1895.
On était une tribu dans un autre reality show et on a perdu la dernière épreuve.
Éramos una tribu en otro programa, pero perdimos la última competencia.
Rien de tel que de retrouver sa maison. Terminé les reality shows pour nous.
Qué gusto me da estar en casa.
On dirait qu'on nage... dans un putain de reality-show délirant d'espionnage.
Parece que nos metimos en un asunto en vivo muy complicado de espionaje.
Ils doivent penser que c'est pour la télé.
Todos creen que es un tipo de reality o algo así.
Je regarde un reality-show qui parle d'un millionnaire.
Ver un reality show sobre un millonario.
Timmy était fan des reality shows.
Timmy era muy aficionado a los "reality shows".
Un spectacle.
Es un reality basado en el show, rodado aquí en Vegas.
Tu transformes ça en émission de télé réalité.
Estás convirtiendo esto en un reality show más.
Et nous appellerons désespérément sur nos portables ceux que nous aimons tout en regardant le reality show des derniers jours de la Terre.
Y haremos desesperadas llamadas por celular a nuestros seres queridos mientras vemos los últimos días de la Madre Tierra en reality TV.
on pourrait faire ça dans un reality show, non?
¡ Hey! ... ¿ Por qué no llevar esto a Oprah? ¿ Sabes?
Il s'agit du plus grand reality show de tout l'univers.
Cuando en el curso de los eventos humanos, llega a ser necesario que un pueblo se levante..
Notre planète n'est qu'un reality show?
No tenemos otra opción Señor Dickinson.
J'ai peur que notre planète, la Terre toute entière, ne soit rien d'autre qu'un gigantesque reality show.
El único rock que deberíamos hacer en América debería ser el que todos podamos bailar
Encore plus de télé-réalité!
¡ Más "reality shows"!
Brian Fantana a connu un grand succès en présentant le reality show L'Île de la Baise, sur Fox T.V.
Brian Fantana mantuvo su gran éxito como anfitrión del reality show Isla de la Penetración en la cadena Fox.
- Comme dans un reality show!
- Fué como en un programa de T.V.
Écoute-moi au lieu de regarder les variétés à la télé.
Escúchame, y deja de mirar reality shows...
Un message doit être envoyé au barreau... que la barre doit être plus élevée que dans une émission de télé-réalité.
Hay que enviar el mensaje al Colegio de Abogados de que esto no es un episodio de un "reality show".
On croirait que les démons ont inventé la télé-réalité, mais ça vient des humains.
Uno diría que los demonios inventaron los reality pero los humanos nos ganaron.
Pas plus que la télé-réalité.
No más que cualquier otro reality.
Réalité quoi?
¿ Un reality qué?
Toute télé-réalité qui se respecte a sa petite surprise à la fin.
Como sabes, todos los reality buenos tienen una sorpresa final.
Ce serait vraiment une super idée pour un reality show
Pensé una gran idea para un reality show.
"Dreams Are My Reality" ( Instrumental ) Regardez ces mômes!
¡ Mire esos mocosos!
"Dreams Are My Reality" ( Version romantique ) ( Vic ) J'avais Ie coeur dans l'estomac et l'estomac dans Ia bouche.
Tenía el corazón en las tripas, y las tripas en la boca.
"Dreams Are My Reality" ( Richard Sanderson ) François, réveille-toi!
¡ François, despierta!
Elle essaie de jouer "Dreams Are My Reality". Au lycée, tu es gaie comme un pinson.
En el instituto, eres alegre como un pajarillo.
"Dreams Are My Reality" ( Richard Sanderson ) Musique rock. Tu m'as pas répondu.
No me has respondido.
WELCOME TO REALITY, BABY! Sirènes au loin
Bienvenida a la realidad, nena.
Est-ce que c'est un de ces reality-shows, où on essaie de faire peur à un gars?
¿ Es uno de esos "reality shows" donde te matan de miedo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]