English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Rebellion

Rebellion translate Spanish

1,131 parallel translation
Avec le soutien militaire et moral de nos grands amis les Etats-Unis d'Amérique et avec l'appui du Roi, il étouffait la rebellion.
Con la asistencia militar y moral... de nuestro gran aliado los estados unidos de América. Con la asistencia de nuestro rey... el Mariscal aplastó la rebelión.
Ceux qui entravent les rêves d'enfants, dénient l'Empire, ou troublent l'ordre public en se moquant des lois seront accusés de rébellion et emprisonnés au camp de travail X.
Quienes destruyan los sueños de los niños, dividan al Imperio,... o causen disturbios con el propósito de hacer estragos en la ley,... serán acusados de contienda civil y obligados a cumplir sentencia en el "Campo para Prisioneros X".
Une rébellion?
¿ Levante? ...
Des samurai en rébellion nous attaquèrent.
Una banda de ronin nos atacó.
Si on le laisse dans le ghetto, il peut fomenter une rébellion contre nous.
Si se les deja en el gueto, pueden armar una rebelión contra nosotros.
Il l'accuse d'avoir participé à la rébellion du comte Aclianus et d'avoir conspiré contre l'Empire.
¡ Es mentira! - Marino debe tener pruebas. - No es posible... porque Marcelino es inocente.
Le comte Héraclius n'aurait pas fomenté la rébellion contre Rome sans avoir ici, à Carthage, certaines connivences. La révolte a été maîtrisée, mais mon devoir est de punir les complices.
La rebelión, fue abortada, es verdad... pero es mi deber... castigar a los cómplices... y tengo buenas razones para considerar... que Marcelino formaba parte de la conspiración.
Ça m'attriste de vous la montrer dans l'état où elle se trouve. Mais la rébellion appelle la punition, c'est le règlement.
Me entristece tener que enseñarla en el estado en que está pero es una regla tener que castigarla por rebeldía.
Le but est de montrer au rebelle qu'il se blesse à travers sa rébellion.
El asunto es mostrarle al rebelde que con su rebelión sólo se daña a sí mismo.
Votre nymphomanie est une rébellion contre vos parents.
Tu ninfomanía es una rebelión contra tus padres.
DE LA RÉBELLION.
Una rebelión.
Vu la supériorité de votre force, comment expliquez-vous que la rébellion persiste?
En vista de nuestra indudable superioridad, Coronel Steiger ¿ Puede decirnos por qué persiste esta insurrección?
La rébellion contre l'enseignement des anciens libère le monde.
La rebelión contra la enseñanza de los antiguos libera al mundo.
Après leurs arrestations pour actes de rébellion, ils furent sauvagement abattus l'année dernière.
Fueron acusados de ser culpables de alta traición, y ejecutados.
S'il est prouvé que la rébellion n'est qu'une fabulation,
El caso de traición estaba preparado.
Les deux années de la rébellion
Durante la rebelión comunista... de 1947 a 1949... hubo miles de muertos.
Mahomet et sa rébellion appelée islam, se révélent pour chasser nos dieux et détrôner la religion.
¡ Muhammad y su rebelión llamada Islam se apoderarán de nuestros dioses!
Cette attitude apparemment soumise... peut cacher une rébellion... ou être attribuée aux capacités miraculeuses de M. Johnson.
Esta conducta idílica o esconde actividades furtivas o se debe a la capacidad de Johnson para obrar milagros.
Il existe des théories sur le sort de l'homme, en cas de rébellion des insectes.
Hay teorías sobre la suerte del hombre si los insectos se rebelan.
On en a tant vu que je m'étonne d'être encore debout, avec cette rébellion!
Es asombroso lo bien que estamos a pesar de la rebelión.
La rébellion contre l'Empire?
¿ Estuvieron en la rebelión?
La rébellion va gagner des partisans au sénat impérial...
La rebelión continuará obteniendo apoyo del Senado Imperial- -
Et puis nous écraserons la rébellion d'un seul coup.
Entonces destruiremos la rebelión de un golpe.
Et maintenant, Altesse, vous allez me dire où est la base secrète de la rébellion.
Y ahora, Su Alteza, hablaremos de la ubicación secreta de su base rebelde.
Je me fiche de la rébellion et de vous aussi, princesse!
No estoy en esto por tu revolución. Ni tampoco por ti, princesa.
Il a vu la fin d'Obi-Wan Kenobi et il verra bientôt la fin de la rébellion!
Ha sido el fin de Kenobi. Y pronto será el fin de la rebelión.
Je ne m'occupe que d'armes, pas de rébellion.
Solo negocio con armas, no rebeliones.
La rébellion est contagieuse.
La rebelión es contagiosa, Doctor.
Tu insinues qu'il suffit de quelques bonzes pour que Canton entre en rébellion?
¡ Calla! Si los monjes llegaran aquí, habría una rebelión en Cantón. Sí.
Toi, un bouddhiste, tu fomentes une rébellion?
Monje, te has unido a los rebeldes.
Pour incitation à dissension et à rébellion.
Sembrando confusión, incitando a un motín.
En avant la rébellion.
¡ Vivan los rebeldes!
" C'est donc une rébellion?
"? No es eso rebelión? ?
"ll n'y a pas de circonstance atténuante dans une rébellion contre un seigneur."
"Nada atenúa la rebelión en contra de un señor soberano".
Vous m'avez donné l'esprit de rébellion. J'ai connu grâce à vous ces hommes amoureux de liberté.
Usted es quien, sin darse cuenta, me dio ese espíritu rebelde, me hizo conocer esos hombres con los que esperaba conocer la violencia y la libertad.
N'abandonne pas ta rébellion, je l'aime aussi en toi.
Siempre atado a tu rebelion, Amo eso de tí.
Vous êtes en rébellion.
Está en rebelión permanente.
D'apprendre des choses fondamentales lls portent du Burton Et c'est marrant De vendre la rébellion Pour de l'argent
Con trajes caros, creen que es divertido convertir la rebelión en dinero.
"A l'aube s'élève l'oiseau de la rébellion... " Il vole vers le soleil levant. "
Del amanecer se alzará el pájaro de la rebelión... y volará hacia el sol naciente. "
Que diriez-vous d'une soirée de rébellion?
Dos copas.
Tout le monde se fiche de ta rébellion, Trevor.
A nadie le importa tu pequeña protesta, Trevor.
Mlle Connery, le cri de la rébellion a d'abord été entendu a Manassas, puis au cours de 100 batailles, de Richmond a Gettysburg.
Srta. Connery, el primer grito rebelde se oyó en Manassas... y en cien batallas posteriores, desde Richmond a Gettysburg.
Le cri de la rébellion est difficile a décrire.
El grito rebelde es difícil de describir.
La rébellion sera écrasée et Skywalker deviendra un des nôtres.
La rebelión será aplastada y el joven Skywalker será uno de los nuestros.
Tu vas assister à la destruction finale de l'Alliance et à la fin de votre insignifiante rébellion!
Desde aquí serás testigo de la destrucción total de la Alianza... y del fin de tu insignificante rebelión.
Toute sa rébellion, sa tromperie, sa folie, ses mauvaises pensées... ont été révélées.
Toda su rebeldía, engaños, mentiras, suciedad mental... han sido extraídos de su persona.
Elle traverse une phase de rébellion.
Está pasando por una etapa rebelde.
C'est pas une histoire de rébellion, mais de conversion religieuse, une histoire sans intérêt qui mérite pas d'être racontée!
Rose, eso no es una historia de rebelión juvenil, sino de cambio de religión. ¿ A quién le importa? ¿ Y por qué nos la cuentas?
Port illégal d'uniforme, rébellion... Escroquerie, excès de vitesse et on ment au shérif.
Suplantación de un agente, resistencia a la autoridad, estafa, conducción temeraria, falso testimonio.
Si! Seulement, j'ai canalisé ma rébellion. Je vous donne un exemple.
De veras, pero canalicé mi rebeldía hacia la tendencia dominante.
J'ai méprisé mon devoir d'utilité publique, et j'ai été poussé à la rebellion par l'officier Koichi.
Por este medio confieso todos mis crímenes

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]