Translate.vc / French → Spanish / Risa
Risa translate Spanish
3,587 parallel translation
Y a-t-il une gare où je pourrais monter dans le train de tes pensées?
¿ Hay una estación cerca donde pueda abordar tu trenesito de risa tonta?
Très marrante quand elle a besoin de fric et à hurler de rire quand elle sait pas où loger.
Es muy simpática cuando me pide dinero y me mata de la risa cuando necesita donde quedarse.
" parce que notre rire émoustille les oiseaux.
"por que nuestra risa excita sexualmente a los pájaros"
Ça m'a bien fait rire.
Casi me muero de risa.
- T'es drôle, mec.
- Tu das risa, Man.
Il n'y a pas de quoi rire avec les maladies vénériennes.
Las venéreas no son asunto de risa.
Le jeu favori de mon grand-père est un jeu de société très ancienne appelé chasseur de fantômes.
El preferido de mi abuelo es uno llamado Muérete de Risa.
Cette affaire-là rend un homme ridicule. Il est la risée de tous, pour toute la vie.
Un asunto de este género vuelve a un hombre ridículo y le convierte en la risa de todos, por el resto de su vida.
"Les mésaventures d'une douairière en us." Rires. - Ou "Les vieux jours de la baronne".
Es para morirse de risa : "Las desventuras de una viuda con dote en activo" o "Los viejos días de la baronesa".
C'est à se tordre. Il s'agit du Charlus.
Es para morirse de risa.
Même un rire.
- Hasta una risa.
- Ça vous fait rire.
- Esto le da risa.
On peut se voir derrière une tente, ou dans le train fantôme. À 19 h?
Podríamos encontrarnos detrás de una tienda o en la Casa de la Risa, a las 7 : 00.
Tu vas bien te marrer.
Te morirás de risa.
Bon Dieu et Doux Jésus, tu entends mon rire cynique? ...
Vosotros los dioses y los pequeños peces, escuchen mi risa cínica...
Attendez une minute.
Espera un minuto. ( Se caga de risa )
Je t'ai entendu glousser.
Escuché tu risa tonta. - Escuché su risa tonta.
â ™ ª With each word your tenderness grows, â ™ ª â ™ ª tearing my fear apart. â ™ ª â ™ ª And that laugh that wrinkles your nose â ™ ª â ™ ª touches my foolish heart. â ™ ª
Con cada palabra tu ternura crece, alejando mis temores. Y esa risa que arruga tu nariz que toca mi tonto corazón.
- Mmm-hmm. McDonald Park, une mauvaise blague.
McDonald Park, ¡ qué risa!
Oui, c'est risible.
- Tiene razón, es de risa.
Son rire sortant de la bouche d'une enfant, fort comme une machine à forer.
Su tonta risa saliendo de la boca de alguna niña, tan fuerte como un taladro minero.
Tu es le comique de service.
Eres el rey de la risa!
On l'entendait rire à un kilomètre.
Tenía una risa que se oía a tres casas de distancia.
- On l'entendait beaucoup rire.
Tenía una risa que se oía a tres casas de distancia.
Ha ha ha.
Risa, risa, risa.
Je connais ce rire.
Conozco esa risa.
Parfois, vous pouviez entendre le rire d'un fou...
A veces se puede oír la risa de loco.
La mort d'un flic te fait rire?
¿ La muerte de un policía te da risa?
Un rire de respect.
¡ Es una risa de respeto!
Tu auras ma mort sur ta conscience.
Salta del primero, me moriré de risa.
J'apprenais que pour des vacances entre mecs, il est obligatoire de porter des t-shirts assortis "hilarants".
También aprendí que en unas vacaciones de amigos es obligatorio llevar una risa de camisetas a juego.
Ce serait ironique.
Será una risa. "
- Incroyable.
Je... ¡ Qué risa! Claro que sí.
Elle est marrante.
Es una risa.
Je connais ce rire!
Esa risa.
Morte de rire!
Me muero de la risa.
Le rire ne figure pas dans votre déposition.
Sí. Y la risa, no aparece en su declaración.
Quel genre de rire était-ce?
¿ Qué tipo de risa fue?
Ne devriez vous pas rire? Pensez-y.
"¿ Puedes hacer lo de la risa?" Sí.
On demande son nom au petit garçon, on vérifie dans les dossiers et s'il n'était pas interné ici...
Dime que eso no es un niño. Sí. Quizás esa risa que hemos oído, no es una risa.
A la fin de la journée, ils aiment trainer et rigoler et rigoler un peu.
Al final del día que les gusta lodo alrededor y tener un poco de risa.
Ils m'ont dit que l'idée même de demander 2 millions de $ était risible.
Todos han dicho que la noción de mí consiguiendo dos millones de dólares es de risa.
Il voulais juste l'opportunité de la voir pour voir sa peau, une chèvre, ou pour entendre son rire
Sólo quería la ocasión de verla, para ver su piel de cabritilla o escuchar su risa.
Je vais me marrer.
Me voy cagar de risa.
Très bien, monsieur l'agent.
Muy bien, policía de la risa.
Et ils s'éclateraient d'entendre ton accent canadien.
Y se partirían de risa si te escucharan hablar con ese acento norteamericano.
Puis ils m'ont dit que j'avais un minuscule garçon et j'ai explosé de rire. Je sais pas pourquoi.
Después me dijeron que había tenido un niñito y exploté de risa ni idea por qué.
T'es comme eux.
Me matas de la risa.
Je m'attendais à tout, mais pas au rire.
Me esperaba todo, pero no la risa.
Après quelques jours encore,... j'eus envie de réentendre le rire d'Albertine.
Y transcurridos unos días más,... tuve ganas de volver a escuchar la risa de Albertine.
Ouais, très drôle.
Sí, una risa, pero fuera.