English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Rité

Rité translate Spanish

713 parallel translation
C'est la fête du dieu Rire, et tu fais partie du rite de l'hilarité.
En el santuario del dios Humor se nos obliga a gastar bromas.
ils ont bercé le rite de l'évolution artificielle en eux.
Entonces inventaron un ritual de evolución artificial para complacerse.
En boire est un rite de la religion juive.
El beberlo, parte de la religión judía.
Les docteurs français Bourneville et Teinturier m'ont confié ces images du Sabbat : un rite satanique secret auquel des centaines de femmes affirment avoir participé.
Los doctores franceses Bourneville y Teinturier me dieron las siguientes imágenes del Sabbath de las Brujas un rito satánico en el que participaban miles de mujeres.
Comme une sorcière forcée par le Diable, cette femme tous les deux le font en dormant et se réveillent - est menée à un mystérieux rite, frottant des allumettes... cette possession a-t-elle quelque chose à voir avec sa crainte morbide du feu
Como una bruja poseída por el Diablo, esta mujer tanto dormida como despierta... cede a un misterioso deseo de encender cerrillas. " ¿ Tenía esta posesión relación con su mórbido miedo al fuego al haberse producido un incendio en su casa?
Que le 9 novembre 1863, le rite sacré du mariage
Que el día 9 de noviembre de 1863 El sagrado rito del matrimonio
"Le rite du sacrement du mariage entre Mickey Hakins etJohn Kidley"
"El Rito del Sagrado Matrimonio entre Mickey Hawkins yJohn Kidley"
Don César de Bazan, marquis de Villanueva y Fuente y Calatrava, prince de Salamanque, voulez-vous épouser, selon le rite et la loi de la Sainte Église romaine,
Don César de Bazan, marqués de Villanueva y Fuente y Calatrava, príncipe de Salamanca, ¿ aceptáis por esposa según el rito y la ley de la Santa Iglesia romana
Mlle Renée Duras, voulez-vous épouser, selon le rite de la Sainte Église,
Srta. Renée Duras, ¿ aceptáis por esposo, según el rito de la Santa Iglesia
" Par le rite sacré,
Musgo de pastor y rito sagrado, en la noche tú serás desterrado!
Vous avez pris l'habitude d'un rite.
Ustedes tienen todo un rito.
Je suis à l'étage, je bosse pour Robes en Stock.
Estoy aquí arriba, sexto piso, con Fit-Rite Frocks.
Je retournerai chez Robes en Stock attendre mes acheteurs.
Debo regresar a Fit-Rite Frocks y esperar a los compradores.
Le Lieutenant dit que c'est un rite religieux.
El teniente dice que es una especie de rito religioso.
Va! Et ne néglige aucun rite!
¡ Empezad, y no olvidéis ningún rito!
Je dirai qu'Antoine parle avec notre accord et que nous ne dénions aucun rite à César.
Lo que diga Antonio, lo dirá con nuestro consentimiento... y César recibirá los ritos y ceremonias que le corresponden.
Tu ferais mieux de faire le shraddha... ( shraddha = rite funéraire ) et de rester ici.
Ahora harás un buen Shraddha y luego te quedarás aquí
C'est un rite religieux.
Es asunto de creencias religiosas.
L " endroit de notre rite du sang... et de nombreux rêves.
El lugar de nuestro rito de sangre... y de nuestros grandes sueños.
Une présentation de collection, c'est un rite païen.
¿ Han estado alguna vez en un desfile de modelos?
La grande prêtresse de ce "rite" était ma Marilla.
Y la gran sacerdotisa del sacrificio era mi Marilla.
Mon peuple l'enterrera selon son rite.
Mi gente enterrará a Billy. Como un Seminola.
Quelque odieux rite sacrificiel se sera déroulé ici.
Se ha llevado a cabo un horrendo ritual de sacrificio.
Anna Romani, selon le rite de la Sainte...
- Anna Romani. - Según el rito de la Santa...
Stéphane Loy, selon le rite de la Sainte Église?
- ¿ Cómo te llamas? - Stefano Loi.
selon le rite de la Sainte Église? Anna Rauseo, voulez-vous prendre... Nos vrais noms?
Gerardo Latini, ¿ quieres por esposa a Annalisa Rauseo, según el rito...
La Reine oublie-t-elle qu'elle doit accomplir elle-même ce rite?
¿ La Reina ha olvidado que ella ejecuta este rito?
Vous accomplirez ce rite aujourd'hui.
Debes ejecutar hoy el rito es la espada que matará a mi hijo
"Je, soussigné Giuseppe Bottazzi, etc... autorise mon fils mineur à épouser selon le rite de la Sainte Eglise..." Jamais.
Yo el abajo firmante, Giuseppe Bottazzi, etcétera autorizo a mi hijo Walter, quien es menor de edad para estar casado según los ritos De la Iglesia Católica Romana...
Bottazzi Walter, veux-tu prendre pour épouse Grotti Rosetta selon le rite - de notre Sainte Eglise?
Walter Bottazzi, aceptas tú como legítima esposa a la presente Rosetta Grotti según el rito de la Santa Madre Iglesia.
Grotti Rosetta, veux-tu pour époux Bottazzi Walter selon le rite - de notre Sainte Eglise?
Grotti Rosetta, aceptas como tu legítimo esposo a al presente Walter Bottazzi según el rito de la Santa Madre Iglesia.
C'était un rite sacrificiel dont la victime était le Juif Feldenstein.
Fue un sacrificio ritual, y Feldenstein el judío la víctima propiciatoria.
Ce rite solennel est devenu une simagrée.
Últimamente, este ritual sagrado ha caído en un formalismo ocioso.
La police essaie en vain de faire respecter la volonté du curé qui, depuis quelques années, essaie de convaincre ses fidèles de renoncer au rite des flagellants.
La policía trata en vano de hacer respetar la voluntad del párroco, quien desde hace años, está intentando que sus fieles renuncien a herirse. Este antiguo rito tiene un origen oscuro
Un mariage est un rite de tribus de sauvages.
¿ Cómo he podido ceder a un rito tan tribal?
On dit pourtant qu'aujourd'hui, certains pratiquent encore cet atroce rite.
Se dice que aœn hoy, hay quien practica este rito atroz.
C'est avec une honnêteté émouvante qu'ils accomplissent leur rite.
Es una conmovedora honestidad que siempre sigue el mismo ritual.
Domenico Soriano, veux-tu prendre pour épouse, Filumena Marturano, suivant le rite de notre sainte mère l'église?
Doménico Surriano, ¿ quieres tomar por legítima esposa... a la aquí presente Filomena Marturano... según lo manda la Santa Madre Iglesia?
Veux-tu prendre pour époux Domenico Soriano suivant le rite de notre sainte mère l'église?
Y tú, Filomena Marturano, ¿ quieres tomar por legítimo esposo... al aquí presente Doménico Surriano... según lo manda la Santa Madre Iglesia?
Avec le cercle de feu, le rite des Druides.
Con un círculo de fuego, al modo sagrado de los druidas.
Le rite bouddhique, ça t'ira?
¿ R, serviría un oficio Budista?
Ceci, c'est lorsque nous avons commencé le rite inhumain de boire chacun le sang de l'autre.
Ahí es cuando empezamos a seguir el rito inhumano de beber la sangre del otro.
Regarde quel beau rite!
Mira que bello rito.
LE RITE
EL RITO
Le besoin de se livrer à un rite.
La necesidad de crear un ritual.
A la suite de ça, les trois artistes furent inculpés pour le numéro de pantomime qu'ils appelaient "Le Rite".
Los tres artistas fueron condenados por el número pantomímico que llamaron EL RITO.
Louis Mahé... voulez-vous prendre pour légitime épouse, Julie Roussel... ici présente, selon le rite... de notre Mère la Sainte Eglise?
Louis Mahé... ¿ acepta como su legítima esposa a Julie Roussel... aquí presente, de acuerdo con los ritos... de nuestra madre, la Santa Iglesia?
Julie Roussel, voulez-vous prendre pour légitime époux... Louis Mahé, ici présent... selon le rite de notre Mère la Sainte Eglise?
Julie Roussel, ¿ acepta como su legítimo esposo... a Louis Mahé, aquí presente... de acuerdo con los ritos de nuestra madre, la Santa Iglesia?
Dans le passé, disons, jusqu'à il y a quelques années, c'était un rite avec des significations précises, religieuses, peut-être cosmogoniques.
Esta danza antiguamente, antiguamente por decir algo, digamos más bien hasta hace unos años, era evidentemente un rito, con significados precisos, religiosos, quizá cosmogónicos.
Lest, mémé, rite...
Filo, rita, silla, ma. "La lorita se llama Fi".
Ils ont demandé à faire le rite du baptême par le sang.
Han pedido el rito del bautismo por sangre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]