English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Rumi

Rumi translate Spanish

73 parallel translation
Tu es douée, Rumi!
¡ Rumi, eres realmente sorprendente!
Rumi, ton avis...
¿ Qué piensas, Rumi?
Rumi, arrête!
Vamos, Rumi.
Tu sais quel travail représente même un petit rôle?
Rumi. ¿ Sabes que difícil es tener un personaje que reaparezca en una serie de drama? ¿ Aunque sea en un papel como éste?
Les choses ont changé depuis que tu as arrêté.
En serio. Los tiempos son diferentes a cuando Rumi Hidaka era una Pop Idol.
Arrête, Rumi.
¡ Por favor, Rumi!
Si, Rumi.
Está bien, Rumi.
Où est Rumi?
Hey, ¿ dónde está Rumi?
?
¿ Rumi? ¡ CORTE!
Rumi...
Rumi...
Rumi, tu es là?
¿ Rumi, estás aquí?
Rumi, que fais-tu?
¿ Rumi...? ¿ Por qué...?
Rumi?
¿ Rumi?
Elle a beaucoup travaillé.
Rumi se fue a casa.
Rumi était furieuse.
Rumi también estaba totalmente furiosa.
Tu es Rumi!
Rumi, eres tú, ¿ cierto?
Elle redevient parfois elle-même...
De vez en cuando, vuelve a tener la personalidad de Rumi, pero...
Je ne reverrai jamais Rumi.
Ya se que nunca volveré a VERLA.
Mon ami de faculté, Soma Rumi, est aux Etats-Unis en ce moment.
- Mi amiga del colegio, Soma Rumi, casualmente está en América ahora.
Ce n'est pas Soma Rumi?
¿ no Soma Rumi?
Je suis de la société First Plan, Je suis interessé par le "press-book" de Soma Rumi.
- Estoy llevando a cabo mi primer plan, estoy recogiendo el libro de Soma Rumi.
Oh, Rumi?
- Oh, ¿ Rumi?
Rumi est ici.
- Rumi está aquí.
Rumi!
- ¡ Rumi!
Il est surprenant que Rumi avec son tact et son esprit vif... ait donné toutes ses possessions à Shams-e Tabrizi et lui a demandé de les brûler
Rumi con su tacto y su aguda mente... le dió todo lo que tenía a Shams-e Tabrizi y le dijo que lo quemara.
Quant à Rumi, il a toujours cru en l'amour sans retour
En cuanto a Rumi, siempre confía en el amor y no espera nada a cambio.
Le langage symbolique des mystiques existait bien avant Hafez une interaction subtile entre la sensibilité et la vision... La poésie se fonde sur des sentiments intérieurs pour créer des images... la rencontre avec Shams a fait surgir l'âme de Rumi... et l'exaltation dans ses œuvres... Mes yeux se sont ouverts, j'ai vu la personne aimée et j'en remercie Dieu... Je suis un fou, sans Ton amour je ne suis rien
El lenguaje simbólico de los místicos existe mucho antes de Hafez una sutil interacción entre sensibilidad y visión la poesía trabaja sobre sentimientos internos para crear imágenes visuales el encuentro con Shams sacó el alma interior de Rumi... y la exaltación en sus obras Mis ojos se abrieron para ver al amado y yo agradezco a Dios por ello Soy un tonto, sin tu bondad, no puedo hacer nada...
Comment ça marche?
Rumi me enseñó cómo.
C'est Rumi qui m'a montré...
ella sabe de celulares.
Extrait des "Odes mystiques" de Roumi.
De las Odas místicas de Rumi.
De Rumi?
¿ De Rumi?
Rumi, 13e siècle.
Rumi, Siglo XIII.
Rumi.
Rumi
C'est noté, ma petite Rumi.
Entendido! - Rumi-chan!
C'est un verset de Rumi qu'Omar aimait citer quand il parlait de ce que vous deux essayiez d'accomplir.
Es un poema de Rumi que Omar citaba cuando hablaba de lo que usted y él intentaban lograr.
Les paroles de Rumi me suivent jusqu'à la mort.
Las palabras de Rumi me siguen hasta la muerte.
Il m'a fait découvrir l'Islam, Rumi... Yunes...
Me presentó profetas del Islam, compañeros, universidades.
Et si ce méli-mélo de sentiments vous a chamboulés, pensez au poète Rumi qui a dit, il y a 800 ans :
Y si esos sentimientos raros los tienen confundidos piensen en el poeta Rumi, quien dijo hace 800 años...
alors, d'après Rumi, l'amour doit être dévastateur?
¿ Entonces según Rumi, el amor debe ser devastador?
Keiko TAKESHITA - Yuriko ISHIDA Rumi HIIRAGI - Jun FUBUKI
Keiko Τakeshita, Rumi Hiiragi Υuriko Ishida, Jun Fubuki
Haider Road. Roomi Road.
Road Heather, Road Rumi.
DOnc on a Haider, Roomi Road, Zahid, NoGaza, Taimur.
Entonces es Heather, Rumi Road, Said, no a Gaza.
Rûmî.
Rumi.
Du poète Rûmî :
Del poeta Rumi :
The poète persan Rûmî a dit,
El poeta persa Rumi dijo :
C'était Rumi.
Era Rumi.
Rumi écrit : " Il y a une chandelle dans votre cœur qui attend d'être allumée.
Rumi escribió : " Hay una vela en tu corazón, lista para ser prendida.
Rumi dit : " Les amants ne se rencontrent jamais.
Rumi dice : " Los amantes nunca se encuentran.
Tu comprends ce que ça veut dire?
¿ Sabes lo que significa esa nota, Rumi?
C'est une blague, hein?
Esto es una broma, ¿ cierto Rumi?
C'est un vers du poète perse Rûmi.
Es un poema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]