English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Rumpelstiltskin

Rumpelstiltskin translate Spanish

64 parallel translation
Grigrigredinmenufretin.
Oiga, Rumpelstiltskin.
On ne sait pas que je suis un petit lutin...
Si se queman, es mejor que no sepan a qué juego. Mi nombre es Rumpelstiltskin.
Rumplestileskin!
¿ Rumpelstiltskin?
Rumpelstiltskin.
Rumpelstiltskin.
Il s'appelle Rumpelstiltskin.
Su nombre es Rumpelstiltskin.
Rumpelstiltskin?
Rumpelstiltskin?
Rumpelstiltskin?
¿ Rumpelstiltskin?
Mais Rumpelstiltskin
Pero Rumpelstiltskin
Il a joué une carotte!
Jugó Rumpelstiltskin. No, no, no.
- "Nain Tracassin".
- Rumpelstiltskin. - ¿ Rumpelstiltskin?
- Nain Tracassin? - Nain Tracassin.
- Rumpelstiltskin.
Nain tracassin!
Rumpelstiltskin.
- Rumpelstiltskin.
- Rumpelstiltskin.
- Rumpelstiltskin!
- ¡ Rumpelstiltskin!
- "'Rumpelstiltskin'.
- Rumpelstiltskin.
Rumpelstiltskin n'existe pas, d'accord?
Rumpelstiltskin no existe, ¿ de acuerdo?
Et un personnage de conte médiéval du nom de Rumpelstiltskin.
Un personaje de un cuento medieval llamado Rumpelstiltskin.
" Serait-ce Rumpelstiltskin, par hasard?
¿ Podría ser Rumpelstiltskin? ¿ Qué dijiste?
Rumpelstiltskin!
- ¡ Rumpelstiltskin!
Et il y a le Nain Tracassin.
Y luego está Rumpelstiltskin.
Le Nain Tracassin, qui veut toujours le droit de garde.
Rumpelstiltskin sigue peleando la custodia.
Tracassin prend l'enfant?
¿ Que Rumpelstiltskin se quede con el bebé?
Je suis le nain tracassin.
Soy Rumpelstiltskin.
quand au nain tracassin?
¿ Y Rumpelstiltskin?
Tu m'emmènes voir Rumpelstiltskin?
¿ Me estás llevando a ver a... Rumpelstiltskin? ( El enano saltarín )
Alors, un peu de respect, OK, Grincheux?
Así que, un poco de respeto, ¿ vale, Rumpelstiltskin?
Le Nain Tracassin!
Rumpelstiltskin.
chez Tracassin.
A Rumpelstiltskin.
Faut rien contracter avec Tracassin!
- Nunca debes firmar un contrato con Rumpelstiltskin.
Mais aujourd'hui, il est connu.
Pero ahora todo el mundo sabe quién es Rumpelstiltskin.
Tracassin neutralisé et les chimichangas mangés, Fort Fort Lointain sera enfin libre!
Como he dicho, cuando Rumpelstiltskin se haya desaparecido y terminemos las galletitas, finalmente el reino de Muy Muy Lejano será libre.
C'est nous, l'humble Tracassin, le berger de vos rêves.
Hola, amigos. Yo soy... Rumpelstiltskin, el pastor de sus sueños.
Tracassin a promis le deal de sa vie - à qui te ramènera.
Rumpelstiltskin prometió un contrato de la vida a aquel que te entregara.
Je vais donner à Tracassin exactement ce qu'il veut.
- ¿ Sabes como? Le doy a Rumpelstiltskin exactamente lo que quiere.
Tracassin! Il paraît que tu me cherches?
Rumpelstiltskin, escuché que andabas buscándome.
Tracassin, on avait un deal!
Rumpelstiltskin, había un trato.
Ça a le goût que doit avoir Rumpelstiltskin.
Sabe a lo que pienso Rumpelstiltskin podría sabor.
Tu n'est pas Rumpelstiltskin, putain! ( perso d'un conte des frères Grimm )
¡ Ya vale, tú no eres Rumpelstiltskin, por todos los demonios!
Je suis pas le nain Tracassin, je tisse pas l'or avec ton...
No soy Rumpelstiltskin, Jim. No puedo seguir salvándote el...
J'ai l'impression que nous avons énervé Rumplestiltskin.
Creo que hemos cabreado a Rumpelstiltskin.
Si vous agissez sans réfléchir contre le puissant Rumpelstiltskin, vous savez ce qui se passera?
Si te precipitas contra el poder de Rumplestiltskin, ¿ sabes qué sucederá?
Rumpelstiltskin.
Fue Rumplestiltskin.
Où est allé Rumplestiltskin?
¿ A dónde ha ido Rumpelstiltskin?
Rumplestiltskin.
Rumpelstiltskin.
Neal, je sais que tu es blessé, Mais Rumpelstiltskin est parti.
Neal, sé que te duele, pero Rumplestiltskin ha muerto.
Et je n'avais pas besoin de Cora... ou de Rumplestilskin.
y no necesité a Cora... ni a Rumpelstiltskin.
Tes cheveux sont comme si ils avaient été filé par Rumpelstiltskin
¡ Tu cabello pareciera que fue hilado por Rumpelstiltskin!
Va pour "Nain Tracassin".
- Esta bien. será Rumpelstiltskin.
Comme l'a fait Rumpelstiltskin.
¡ Al igual que Rumpelstiltskin!
Ça a toujours le problème de Gold ou Rumpelstiltskin.
Es un libro viejo, le faltan cosas.
Rumpelstiltskin n'a pas rompu le sortilège.
El estableció... el... Rumpelstiltskin no rompió el hechizo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]