English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Saco

Saco translate Spanish

5,743 parallel translation
La curiosité de Constanzo a eu raison de lui.
La curiosidad de Constanzo saco lo mejor de el.
- Je te libère avant qu'il...
- Te saco de aquí antes que...
Les gens s'amusent, ils touchent leurs gains, je prends ma part,
La gente se divierte, cobra sus ganancias, saco una tajada...
J'aspire le surplus d'air dans sa poitrine.
- Saco el aire sobrante del pecho.
Ça a servi au moins à quelqu'un parce que Facebook ne marche pas pour moi.
Bueno, al menos alguien le saco un poco de provecho porque esto del Facebook no me está funcionando.
Sa cupidité est devenue incontrôlable. elle en voulait toujours plus et a pris des risques.
Su avaricia rompió el saco, empezó a sobrepasar los límites y correr riesgos.
Ce chaton est un saumon fumé.
Este gato es como un saco.
Je l'emmène dehors.
Yo lo saco.
Prends ton sac de couchage.
Coge tu saco.
Pas besoin de ressasser ces vieilles conneries.
Saco los trapos sucios sin que me lo digan.
Mais Charles est en période de mise à l'épreuve, et si je n'ai pas un "B", mon père arrêtera de financer mes études.
Pero Charles está en un período de prueba académica. Y si yo no saco B, mi padre ya no pagará por mi matrícula.
Je te tire mon chapeau, enfin sauf sur ce gars.
Bueno, me saco el sombrero, excepto por ése tipo.
- Tu es nulle
- Eres un saco de mierda.
J'ai l'impression de porter un sac de ciment, aujourd'hui.
Siento como si estuviera cargando un saco de cemento hoy.
Il a pris sa raclée et s'est effondré comme un sac de patates.
Llevó su paliza y se desplomó como un saco de papas.
J'aimerais lui présenter des solutions concrètes quand je le pousse dehors.
Me encantaría presentarle algunas opciones concretas mientras lo saco por la puerta.
Tu as fait ton sac de couchage.
Abriste tu saco de dormir.
Quand j'étais petite, c'est le nom que je donnais au Croque-mitaine.
Es el nombre que le puse al hombre del saco cuando era pequeña.
Sac de couchage, tente, un harnais.
Saco de dormir, tienda, arnés.
Chaque fois que je marche à travers une porte du lycée avec un costard cravate je sens que je pourrais aussi bien être Grand-père Monstre.
Cada vez que entro a una escuela secundaria de saco y corbata me siento como mi abuelo.
Aria, il y avait un sac de couchage.
- Aria, había un saco de dormir.
Je vais vous prendre.
Solo deme su teléfono y yo saco la foto.
À son âge, on rampait dans la boue pour échapper à des moines péruviens armés jusqu'aux dents!
A su edad yo también quería hacer lo mismo. Y estoy seguro que también saco esa actitud de ti.
Je ne fais que la conversation.
Solo saco conversación.
- Payez, ou je vous fous dehors.
- Paga o de lo contrario te saco.
- Cirage d'insignes?
- ¿ Saco brillo a vuestras placas?
Quoi enlever, à quel moment?
Como, ¿ cuándo me lo saco?
On retourne au tribunal dans deux jours pour essayer de faire lever l'injonction, maintenant qu'ils l'ont accusé.
Vamos a volver al tribunal pasado mañana para tratar de conseguir que levanten la orden, ahora lo han acusado. Después de eso podemos ir a saco.
- Seulement si j'enlève ma chaussure.
- Sólo si lo saco del zapato. - No llevas puesto zapatos.
Que tout le monde trouve un coin où poser les sacs de couchage et on sera tous prêt.
Que todo el mundo busque un sitio para colocar su saco de dormir y estaremos preparados.
Attends une minute, que penses-tu qu'il arrivera à Michael si on déboule la-dedans?
Espera un momento... ¿ qué crees que le pasará a Michael - si entramos a saco ahí dentro?
Il n'y a pas tant d'écart que ça.
No le saco tantos años.
Pourquoi c'est écrit "sac de riz"?
¿ Por qué dice "saco de arroz"?
As-tu la moindre idée à quel point j'en ai marre qu'on me trahisse, qu'on me mente et qu'on me fasse chier!
¿ Tienes idea de lo cansada y harta que estoy de que me traicionen, mientan y que me suelan dar por saco?
Duvet, valise.
Saco de dormir, maleta.
Le jour où je me suis occupé de ce petit procès qu'il avait inventé pour m'ennuyer.
Fue el día que cerramos esa demanda que se saco de la manga.
Découvrir autre chose, bien sûr, te mettrai dans le même bateau que ton amie ici présente.
Ten claro que si fuese al contrario, por supuesto, estarías en el mismo saco que tu amiga.
Si je m'exprime pas maintenant, je n'arrêterai jamais de pleurer.
Si no saco todo esto fuera de mí en este instante, creo que jamás dejaré de llorar.
Une petite photo que je vais montrer à Kayla.
Saco una pequeña foto, y se la enseño a Kayla.
J'ai aussi trouvé un sac de couchage enroulé derrière le coffre à outils.
También encontré un saco de dormir enrollado detrás del armario de herramientas.
Mais mes paquets sont aussi vides que le bas du sapin après Noël.
Mi saco está mas vacio que el de Santa después de Navidad.
Il avait un sac en toile pour les chats.
Llevaba un saco de estopa para los gatos.
Notre type a un faible pour les petits minous. Et il y avait quelque chose d'écrit sur le sac.
Al parecer, nuestro tipo siente debilidad por los gatitos. Y el saco tenía algo escrito.
La mauvaise nouvelle, c'est que ce sac à puces va me manquer.
Bueno, la mala noticia es que voy a extrañar al saco de pulgas.
On joue gentiment toute la nuit, tout ça pour bluffer une bande de chiffonniers, pré-flop, et terminer à sec.
Usted a sido un saco de arena toda la noche, Solo para fingir un par de manos, antes del paso y terminar con un tablero seco.
Il faut que j'enlève ça.
Me lo saco.
Comment je vais faire pour te sortir de là?
¿ Entonces cómo te saco?
Et vous savez ça comment? parce ce que ce sac de merde cyclope vous l'a dit? Aaaaaaaaah!
¿ Y sabéis todo eso porque este cíclope embustero saco de mierda te lo ha dicho? Danos a Donovan y me aseguraré de que se apiaden de ti.
J'ai de nouvelles paire de roues.
Tengo un nuevo saco de ruedas.
Le pin s sur la veste.
El pin en el saco.
T'as perdu ta langue?
El gato te saco la lengua?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]