English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Sofa

Sofa translate Spanish

6,686 parallel translation
Voilà pourquoi je vis sur le canapé de ton frère.
Y eso es porque estoy viviendo en el sofa de tu hermano
C'est mon sofa!
Eh, eso es mi sofá.
Tombé et baisé son sofa?
¿ Pelearte y tirarte a su sofá?
Rappelle moi de mettre du papier sur le canapé quand je m'assoirai.
Recuérdame que ponga papel la próxima vez que me siente en vuestro sofá.
D'où mes deux boulots et mon canapé de récup'.
Por eso tengo dos trabajos y un sofá de un contenedor.
C'est évident que Nicki est elle aussi blessée donc tu dois quitter ce canapé et aller lui parler.
Es obvio que Nicki está sufriendo, también, así que levanta del sofá y ves a hablar con ella.
Je ne quitterai pas ce canapé.
No. No voy a levantarme de este sofá.
Ici sur notre chanceux canapé!
Aquí en nuestro sofá de la suerte.
Entre la toux de ma mère et Bow qui me fait dormir sur le canapé, Je m'interroge sur ma décision de ne pas acheter des bons meubles.
Entre la tos de mi mamá y Bow obligándome a dormir en el sofá, empecé a reconsiderar mi decisión de ahorrar en muebles buenos.
Neil peut dormir avec Bobby, et il y a un lit dans l'atelier pour Sean.
Neil puede dormir en las literas con Bobby, y hay un sofá cama en el cuarto de costura para Sean.
Il était dans son séjour sur le canapé.
Estaba en su salón, en el sofá.
Pourquoi t'as dormi sur le canapé?
¿ Y por qué dormiste en el sofá?
Tu devrais te débarrasser de ce canapé.
Deberías deshacerte de ese sofá.
Bientôt tu seras avec ta copine. Et je serai seule dans mon canapé, et tout ira bien.
Pronto tu volverás con tu chica, y yo estaré sola en el sofá, y todos volverá a la normalidad.
J'ai dormi sur le canapé.
Me quedé a dormir en el sofá.
- Sur le canapé?
- ¿ En el sofá?
Ouais, sur le canapé.
Sí, en el sofá.
qui pourrait être caché sous les coussins du divan,
que podrían estar escondidos entre los cojines del sofá,
Que faites-vous avec?
Eh... ¿ Qué hace con mi sofá?
Papa, on a jeté le canapé moche, la table moche et ses chaises moches.
Papi, nos hemos librado de horrible sofá, de la horrible mesa y todas los horribles sillas.
Puis j'ai emménagé avec un ami.
Trabajaba embolsando productos en un supermercado. Luego me mudé a casa de un amigo... ya sabe, dormía en su sofá.
Et... et nous allons... nous allons regarder un film, et nous allons rester ici sur le canapé, et tu peux me masser les pieds si tu veux, Même si j'espère que tu ne le veuilles pas.
Y... y veremos una película, y nos quedaremos aquí sentadas en el sofá, y puedes darme un masaje en los pies si quieres, aunque espero que no lo hagas.
Et pour être honnête, vous devriez passer du temps sur ces canapés.
Y para ser honesta, podrías hacerlo con algo de tiempo de sofá.
J'ai le canapé.
Tengo el sofá.
Ça a l'air d'être quelque chose, sinon tu m'aurais déjà prise sur ce canapé.
Parece ser algo, de lo contrario me habrías tirado ya en el sofá.
Sur le canapé.
En el sofá.
Oui, tu peux utiliser la couverture du canapé.
Sí, puedes usar la manta del sofá.
Oh, c'est pour ça que tu dors sur notre canapé ce soir?
¿ Por eso vas a dormir esta noche en nuestro sofá?
Le canapé est juste là, et il est vraiment confortable.
Quiero decir, el sofá está aquí, y es muy cómodo.
Ce que je vais te dire va te paraitre fou, et je ne sais pas comment le dire autrement..
Lo que voy a decir va a sonar loco, y no hay realmente ninguna manera de sofá que...
Il y a un divan où dormir.
Hay un sofá que podría dormir.
Est-ce qu'il dort toujours en bas, sur le canapé?
¿ Estás sola? ¿ Aún está abajo en el sofá?
Et si on appelait sa petite amie, et tout ceux qui font monter ton niveau de stress pour les faire dormir eux-aussi sur le canapé?
¿ Qué tal si llamamos a su amante, y a cualquiera que te haga enfadar y los hacemos sentar en tu sofá?
Si ça ne tenait qu'à moi, je serais en train de mettre du ruban adhésif de ses testicules à l'intérieur de sa cuisse toutes les nuits jusqu'à ce qu'il dégage du canapé.
Si fuera por mí, le pondría cinta adhesiva a sus partes hasta su entrepierna todas las noches. Hasta que se vaya de ese sofá.
- Oui, moi non plus,
- Sí, yo tampoco, pero Jake está durmiendo en el sofá.
Je dois bouger de ce canapé.
Tengo que dejar de dormir en el sofá.
Je prendrai le canapé.
Yo podría dormir en el sofá.
Dors sur le canapé.
Duerme en el sofá.
Je doit engager des gens pour les remplacer mais je n'en ai pas le temps, parce que ma cliente et ses quatre enfants vivront sur mon canapé si je ne gagne pas cette affaire.
Tengo que contratar gente para reemplazarlos, pero no tengo tiempo porque mi clienta y sus cuatro hijos van a vivir en mi sofá si no gano este caso.
Il y a un canapé dans la chambre de mon magasin.
Hay un sofá en mi taller.
Il m'a promis qu'il ne s'effondrerait plus sur le canapé. "
Me prometió que no volvería a desmayarse en el sofá. "
Pendant que tu essayes d'enlever ses chaussures Alors qu'il est sur le canapé, en train de te promettre.
Y lo siguiente es que tienes que quitarle los zapatos mientras sigue en el sofá, insultándote.
Et on peut s'allonger sur le canapé.
Y podemos tumbarnos en el sofá.
Un vieux et gros canapé qu'on avait acheté au marché aux puces.
Ahí había un enorme sofá viejo que compramos en un mercadillo.
Ton père est celui qui m'a sorti du canapé ce matin.
Tu padre fue el que me levantó del sofá esta mañana.
Me cache derrière le canapé.
Me escondo detrás del sofá.
Il s'assied sur le canapé. Je vois ses jambes.
Se sienta en el sofá, veo sus piernas.
Hey, virez vos culs du canapé.
¡ Eh! Quitad los putos culos del sofá.
Il a poussé le canapé devant la porte, a attrapé son fusil et l'a mis dans sa bouche plusieurs fois.
Y puso el sofá delante de la puerta y cogió la escopeta que tenía, y se la metió en la boca.
Ça va mal?
Durmiendo en el sofá, ¿ verdad?
Ou un lit.
O un sofá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]