English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Sort

Sort translate Spanish

28,098 parallel translation
Si on ne sort pas ce scoop, personne ne le fera, vous pensez?
Si no publicamos esta historia, ¿ cree que nadie más lo hará?
Donc le bébé qui n'est pas encore dans ton ventre s'en sort mieux que la vieille Caroline?
¿ Así que el bebé del que aún no estás embarazada va a vivir mejor que la propia Caroline?
Le cérumen s'en sort mieux que la vieille Caroline.
El cerumen vive mejor que la propia Caroline.
Sort à la prochaine sortie, pour trouver une station essence.
Toma la próxima salida. Encontrarás una gasolinera.
On bute Kirschner. On détruit ses recherches. On sort tous gagnants.
Le pegamos un tiro a Kirschner, destruimos toda su investigación y todos ganamos.
- Fini de t'apitoyer sur ton sort.
Vale, se acabó la fiesta del patetismo. Se acaba cuando yo lo diga.
C'est à moi de décider de son sort, pas à toi.
Y yo decido lo que le pase. No tú.
Sort juste de là avant que le compte à rebours commence dans approximativement 15 minutes, Parce que j'ai besoin d'éteindre la boucle Avant que le moteur commence a fumer,
Solo sal de ahí antes de que empiece el conteo en aproximadamente 15 minutos, porque necesito apagar el bucle antes de que el motor empiece a funcionar, o si no los de control de misión sabrán que algo sucede.
Il a pris à bord d'un bateau où il est censé répondre à son sort.
Es llevado al centro de un lago, donde se supone que conocerá su destino.
Mama sort peu, j'en ai besoin.
Mami no sale mucho, así que necesito esto.
Je veux sortir avec la fille qui laisse des empreintes de chips au dos de mon costume, utilise le mur pour se gratter le dos et sort par la fenêtre de sa voiture au lieu de se regarer.
Quiero salir con la chica que me deja cheetos pegados en la espalda de mi chaqueta... y se rasca la espalda con la pared y sale por la ventana de su auto en vez de estacionarse bien.
Personne ne sort ce soir.
Nadie saldrá de aquí hoy.
Sort de là!
¡ Saliendo!
Si cette femme ne s'en sort pas, ce sera notre faute.
Si esa mujer no lo hace, está en nosotros.
Ton frère s'en sort bien.
Tu hermano vino con gran éxito.
Ça sort du tréfonds de la loi.
No, eso es una profunda zona estancada de la ley.
Tu vas m'aider à créer un sort très spécial, qu'aucun sorcier n'a accompli... un sort de voyage dans le temps.
Vas a ayudarme a crear un hechizo muy especial, uno que ninguna bruja ha logrado hacer jamás... un hechizo de viaje en el tiempo.
Pourquoi Hades aurait besoin d'un sort pour remonter le temps?
¿ Y qué necesita Hades de un hechizo de viaje en el tiempo?
Un sort de localisation?
¿ Qué hay del hechizo rastreador?
C'est pour ça que le sort n'a pas marché.
Es por eso que el hechizo no funcionó como pensaba.
Il veut l'utiliser... pour un sort.
Él quiere usarla... para un hechizo.
Pour mon sort de voyage dans le temps.
Para mi hechizo para viajar en el tiempo.
Et ensuite tu auras le pouvoir de voler ce cerveau et activer mon sort de voyage dans le temps... Pour toi!
¡ Y entonces tendrás el poder para obtener ese cerebro y realizar mi hechizo para viajar en el tiempo... para ti!
Tu as besoin de ce sort.
Necesitas este hechizo.
Je sais que tu veux mon enfant pour ton sort de voyage dans le temps.
Sé que quieres a mi hija para tu hechizo del viaje en el tiempo.
J'ai vu à quel point tu voulais lancer le Sort Noir pour avoir tout ce que ta sœur a.
Sé lo mucho que querías lanzar la Maldición Oscura para tener todo lo que tu hermana tenía.
Le grand jeu. Le livre sort dans deux semaines.
El libro sale en un par de semanas.
Mmm. Un homme avec un bracelet électronique sort avec une fille sexy.
Un tipo con un monitor de tobillo para crear una novia caliente.
En attendant, rien ne sort de cette pièce.
Mientras tanto, nada sale de esta habitación, ¿ entienden?
Ce gars sort avec Joëlle?
Whoa. Este tipo de citas Joelle?
Et elle me sort : "L'adresse IP que vous m'avez donnée pour le transfert du fichier n'appartient pas à Motorola, mais à une autre entité. Du coup, je ne peux pas vous transférer le fichier, car nous devons utiliser un serveur proxy spécial... et je n'ai pas de compte personnel."
Dice : "La dirección IP que me diste para que hiciera la transferencia... no está dentro del Campus de Motorola, está fuera... y, debido a eso, no puedo transferir el archivo... porque necesitamos utilizar un servidor especial para eso... y no tengo una cuenta".
Il entre et sort sans être détecté.
Entra y sale sin que le detecten.
Il ne sort pas.
No va a salir de aquí.
- Bouclage, personne n'entre ni sort.
Cerradlo. Que nadie entre ni salga.
On s'en sort à peine.
Estamos apenas a fin de mes.
Regarde, il sort, c'est une queue, ça se tortille!
¡ Mira! Ahí está la cola. Se está moviendo.
Il sort, il sort! Le voilà!
¡ Está saliendo, está saliendo!
On lançait un sort.
Estábamos haciendo un hechizo.
Martin est désespéré, parce que Plover a trouvé un moyen de changer physiquement, ce qui a ouvert une nouvelle catégorie de sort, ce qui veut dire qu'assez vite il était capable de suivre Martin à Fillory.
Entonces Martin está desesperado porque Plover ha encontrado la manera de cambiar su aspecto, lo cual abrió toda una nueva variedad de hechizos, lo cual significa que muy pronto podrá seguir a Martin a Fillory.
Pas moyen qu'on refasse ce sort.
De ninguna manera haremos ese maldito hechizo otra vez.
Tu es sous l'influence d'un sort de probabilité.
Estás bajo un hechizo de probabilidad.
Karma, ADN, chance au tirage au sort.
Karma, ADN, suerte.
ça semble une connerie de faire un sort de miroir ici, sérieux.
No se siente bien hacer un hechizo de espejo aquí, en serio.
Jesus, nous ne pouvons pas avoir foiré ce sort d'avantage, et il n'y a pas de retour en arrière possible.
Dios, no pudimos haber hecho peor el hechizo y ahora no podemos retirarlo.
Et si tu voulais me lancer un sort, tu l'aurais déjà fait. Et tu ne l'as pas fait.
Y si fueras a hacerme magia, ya lo habrías hecho, pero no.
À l'exception du mineur qui est encore au lycée et s'en sort bien, je crois que tous les garçons sont à l'université, qu'ils travaillent et essaient de s'améliorer.
Creo que todos ellos, salvo el joven que sigue en la escuela y creo que le va bien. El resto va a la universidad, trabajan e intentan mejorar.
Si son nom sort dans les journaux, notre opération est foutue.
Si el nombre de Boumaza sale en la prensa, nuestra operación se cae.
Ce que vous venez de comprendre, l'identité de Phénomène, ne sort pas de cette pièce.
Lo que usted acaba de entender, la identidad de Phénomène, eso no sale de esta oficina.
Une maison sûre protégée par un sort perturbant la magie.
Una casa segura ha sido hechizada con un hechizo mágico de traspaso.
Le genre de livre qu'il faudrait lire quand on sort de prison après 8 ans.
¿ Cómo qué?
Alecia sort.
- Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]