English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Sous

Sous translate Spanish

96,491 parallel translation
Sous-titres :
Subtítulos :
Je suis un peu sous le choc.
Estoy algo sorprendido.
REGARDE SOUS TA CHAISE
ANNIE, MIRA BAJO TU SILLA
Sous-titres : Audrey Prieur-Drevon
Subtítulos :
Sous les escaliers.
La de debajo de las escaleras.
Sous aucun prétexte tu ne dois retirer la couette d'une femme.
Nunca le quites a una mujer una suave colcha de hotel.
En sous-vêtements.
En bragas.
Je t'ai prise sous mon aile.
Te acogí.
On est à la rue et j'ai 3 boulots pour vivre sous une bâche.
Vivimos bajo un puente y tengo tres trabajos para poder vivir bajo una lona.
Un mafieux de La Nouvelle-Orléans qui cherche des sous-traitants. Et enfin, mon premier choix. - Un con de Juif à Houston.
Un pez gordo de Nueva Orleans que quiere subcontratar para algún encargo, y mi primera opción si les interesa, es un maldito judío de Houston...
Probablement quelque part sous terre.
Lo más probable en algún lugar bajo tierra.
Mets le couteau sous ta gorge.
No. Ponte el cuchillo en la garganta.
Elle est encore sous les verrous, non?
- Sigue arrestada, ¿ verdad?
Nous vivons sous le règne de Dieu tout-puissant et sous son regard éternel.
Vivimos bajo el Dios Todopoderoso y bajo Su eterna mirada.
Ma remarque tombe sous le sens, mais c'est beaucoup trop serré.
Entiendo que debe parecer simple sentido común, pero esto está demasiado apretado.
Beaucoup d'eau a coulé sous les ponts.
Mucha agua ha pasado bajo el puente.
Leur bâtarde vit sous mon propre toit!
¡ Su hija bastarda vive bajo mi propio techo!
Ne sous-estimez pas son entêtement.
No subestime su terquedad.
Je ne le sous-estime pas, tout comme il ne devrait pas sous-estimer le pouvoir de Dieu.
No lo hago. Así como él no debería subestimar el poder de Dios.
Un certain De Witt l'a pris sous son aile. C'est lui qui gouverne à présent.
Lo acogió un cierto de Witt, que actualmente es el líder del gobierno.
Vous l'engloutirez sous les ténèbres.
Tú lo sepultarás en la oscuridad.
On est une sous-catégorie de sauvegarde. Mais on est dans le top des 30 000 applis chez Hooli.
Sí, del subgrupo móvil, subgrupo almacenamiento, pero estamos en las primeras 30.000 apps de Hooli.
J'ai quoi, sous les yeux?
¿ Qué es todo esto?
Comme vous avez toutes deux plus d'expérience du travail sous couverture, je suis ouvert aux suggestions.
Bueno, viendo que las dos tenéis mucha más experiencia en misiones encubiertas, estoy abierto a sugerencias.
Vous sous-entendez quoi?
¿ Qué insinúas?
- Sous la menace d'une arme.
- A punta de pistola.
Des stéroïdes sous stéroïdes?
¿ Esteroides de esteroides?
J'ai beaucoup appris sous couverture.
Aprendí mucho estando encubierta.
Signer les Accords de Sokovie serait très différent d'être un agent du S.H.I.E.L.D. sous couverture.
Ser parte de los Acuerdos de Sokovia será muy diferente a ser una agente encubierta de SHIELD.
Agent Johnson, parlons de votre vol de plus de 7 millions de dollars dans trois banques pendant que vous étiez sous couverture pour le S.H.I.E.L.D.
Agente Johnson, hablemos del robo de más de siete millones de dólares de tres bancos mientras estaba en una misión para SHIELD.
Ils vont nous trainer devant tous les sous-comités possibles, pour nous demander qui nous sommes et ce que nous faisons.
Nos van a arrastrar por cada subcomité, preguntándonos quiénes somos y lo que hacemos.
Elle est en sécurité et en bonne santé... et sous ma protection.
Está sana y a salvo y bajo mi protección.
Comme ce sous-marin.
Como este submarino.
On ne peut pas sous-estimer Radcliffe.
No puedes subestimar a Radcliffe.
C'est aussi un collectionneur passionné par les reliques militaires, donc armes, tanks, et... sous-marin.
También es un ávido coleccionista de antigüedades militares como armas, tanques y un submarino.
- avec un sous-marin.
- con un submarino.
Ça fait beaucoup à expliquer, mais le Dr. Radcliffe est sous l'influence d'une chose obscure et puissante.
Es mucho que explicar, pero el Dr. Radcliffe está bajo la influencia de algo oscuro y poderoso.
Bienvenue sous la détention du S.H.I.E.L.D.
Bienvenido a la custodia de SHIELD.
Ça dit que vous avez reçu une alerte urgente d'un sous-groupe posthumaniste?
Señor, dice aquí que has recibido una alerta urgente de un grupo posthumanista.
J'ai tout ça sous contrôle...
Lo tengo totalmente...
Tu étais sous couverture en tant que mon mari.
Estabas de encubierto como mi marido.
Et celui-là se trouvait sur un front pendant la Guerre Froide pour une base de sous-marin.
Y este de aquí era una tapadera durante la Guerra Fría para una base submarina.
Et comme on sait qu'Ivanov a un sous-marin, comme tous les bons méchants de Bond...
Y como sabemos que Ivanov tiene un submarino, como todos los buenos villanos de Bond...
Salle des communications au sous-sol... Fitz-Simmons.
Sala de comunicaciones en el subsótano...
Le sous-marin.
El submarino.
Ils doivent la détenir dans le sous marin.
No está aquí. Deben haberla tenido en el submarino.
Coulson dit qu'il est venu droit au dock du sous-marin après avoir sauvé le directeur.
Coulson dice que llegó directamente al muelle submarino después de rescatar al director.
On n'a pas réussi à localiser le sous-marin par satellite.
No hemos podido localizar el submarino por satélite.
Je vais superviser son déchargement dans le sous-sol.
Supervisaré si se descargó al sótano ahora.
Tout est sous contrôle.
Todo está bajo control.
Ça prouve l'importance de séparer les faits des sous-entendus.
Esto demuestra lo importante que es separar los hechos de los rumores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]