Translate.vc / French → Spanish / Start
Start translate Spanish
420 parallel translation
I must admit with every bit of liver I start to quiver
Debo admitir que con cada bocado de hígado empiezo a estremecerme.
Start the eggs, Rheba.
Prepara los huevos, Rheba.
Dès que j'entends un orchestre Se mettre à jouer
And every time I hear a band Start playing
Je commence à sauter, sauter sans cesse La nuit venue, le travail n'est pas fait
Start a-hoppin', never stoppin'To find at night no work has been done
Quand tu te mets à bavarder Je suis malheureuse
When you start to patter I'm so unhappy
- Quand tu te mets à bavarder
- When you start to patter
You have a head start
Tienes una ventaja
" And l'm able to say from the start, dear
Estoy en condiciones de decirte desde el principio, querido
"You have a head start " If you are among the very young at heart "
Tienes una ventaja si te encuentras entre los jóvenes de corazón
Je pourrai alors travailler sous un autre nom. Quel nom te plairait, Kate? Kate?
Y luego puedo empzar a comerciar otra vez bajo otro nombre, And then I can start trading again under another name, qué nombre le apetece, Kate?
Start the tape.
- Pon la cinta.
Look there s another rat... soon they il start to fight.
Mira, salió otra rata. Verás cómo se ponen a luchar.
You said you knew how to forget and start all over.
¿ No decías que había que olvidar para poder empezar de nuevo?
J'ai fait du bénévolat pour Head Start l'été dernier.
El año pasado trabajé gratis para programas escolares.
Leaves start fallin'
Leaves start fallin'
Je te donne même 10 dollars d'avance.
Incluso me voy a dar un diez de Head Start dinero.
En comptant les 10 dollars d'avance de Diane, tu en es à 9 dollars de plus.
Carla, contando los diez Buck Head Start le dio Diane, está todavía por delante nueve dólares.
Vite, les mortiers!
Start the mortar, quick!
Allons-y, Jack.
Jack, let's start it up.
Composez un numéro comme au téléphone, et pressez la touche.
Se marca un número, igual que con el teléfono. Se oprime "Start" y ya.
But when they see us come towards then they start to run
Pero cuando nos ven venir comienzan a correr
Bon, on va entrer les données dans Rapid Start.
Usaremos ese nombre y procesaremos la información.
Je dois tout faire pour lui, on doit prendre un nouveau départ.
Debo hacerlo por él, para que podamos empezar de nuevo. we must have a new start.
- "La star des Yankees Joe Start en virée " avec la chroniqueuse sexperte, Carrie Bradshaw ".
"Caliente Yankee Joe Stark en la ciudad con columnista neoyorkina y'sex-perta', Carrie Bradshaw."
- Pardon, je te présente Joe Start.
- Oh, Dios, lo siento. Él es Joe Stark.
Hier matin à 10 h... deux internautes ont donné de fausses informations... sur une start-up.
Ayer a la mañana, como un juego, dos sujetos pusieron información falsa en una página sobre una compañía nueva.
I think it s better to start in English, so you get used to hear the language and the words.
Me parece preferible empezar directamente en inglés para que se acostumbre a oír el idioma y las palabras.
Tu mets le degré de cuisson, le temps, et tu appuies.
Potencia, tiempo, botón de "start".
Il a aidé une start-up à être cotée en bourse.
Ayudó a hacer pública una empresa nueva de Internet.
- J'ai Ia start-up!
No hay problema. Dije que tenía la "start-up"
Des rejets d'université qui se font un fric fou dans des start-up qui ne fournissent ni produit ni service concret mais génèrent des bénéfices pour des cons d'actionnaires.
Abandonaron los estudios e hicieron cantidades de dinero locas... como dueños de compañías de Internet que no brindan nada viable. Y que igual generan ganancias para todos sus accionistas haraganes.
Ça tombe mal, j'ai investi tous mes sous dans ma start-up.
En el peor momento, porque invertí hasta mi último centavo en un negocio nuevo.
On a monté une start-up de clowns.
Abriremos una puntocom.
Je dirigerais une start-up high-tech, mieux payée que je ne l'ai jamais rêvé.
Dirigiria una compañia de alta tecnologia y el sueldo es más de lo que haya soñado jamás.
Les Anderson, propriétaires d'une start-up très rentable, ont été brisés par la mort de Zachary,
Los Anderson, que tienen una empresa de Internet en Las Vegas están destrozados por la muerte del pequeño Zachary.
Then start by the left in the middle
Entonces empieza por la izquierda en el medio.
Start a Promenade and go around that town
Empieza a caminar y da una vuelta en centro.
Le traité START nous permet de vérifier le désarmement.
Te lo juro, tenemos que supervisar el desmantelamiento de su arsenal.
C'est pour une start-up.
Es para una compañía nueva.
That Elvis'll start turnin'in his grave
Caerás tan fuerte que Elvis se dará vuelta en su tumba
- Il y a des start-ups qui marchent.
- Las punto-com no se han agotado.
- Une start-up sur internet.
- De una empresa de lnternet.
Mes associés et moi-même tentons de nous assurer un capital pour monter une start-up orientée sur les technologies.
Mis socios y yo intentamos conseguir capital para comenzar una pequeña empresa de tecnología.
Donc ces types arrivent, achètent les capitaux d'une start-up, la font marcher, et ils la revendent de 5 à 6 fois le prêt initial.
Ellos reunían capital para comenzar, lo hacían funcionar, y lo vendían por cinco veces el valor del préstamo.
Oui, dans une start-up.
Para empezar
C'est toi qui le dis. Dommage, parce que je cherche... un associé, pour une start-up.
Lástima... porque estoy buscando un socio para una compañía.
Rue Start, un nom en Wallah.
Una calle corta.
Tu travailles ici? C'est fascinant, après la fermeture.
Hear your name and I start to cry... ¿ Estás trabajando aquí?
Tu veux recommencer?
Would you like to start again?
Synchro-Start.
Synchro start.
Il a créé une start-up. Hou là!
Renunció a una investigación del gobierno para hacer una página web.