English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Sterile

Sterile translate Spanish

909 parallel translation
Tu es jalouse parce que tu es stérile. - Non.
Estás celosa porque eres infértil.
Tu les détestes parce que tu es stérile.
- Los odias, porque eres infértil.
- Je suis stérile.
- Soy infértil.
Je suis stérile.
¡ Soy infértil!
Apportez-moi un pansement stérile et un sac de glace.
Hermana, traiga un vendaje limpio y una bolsa de hielo.
Voilà pourquoi notre port est empuanti de pétrole. C'est parce que Félicité était stérile.
Nuestro pobre y viejo puerto está contaminado ahora todo porque Félicité era estéril
Je ne suis qu'un rameau stérile!
Y yo soy una hembra infértil.
La terre que j'ai donnée à cette graine était stérile, mais vous la rendrez féconde, elle poussera et fleurira.
Yo he provisto de tierra yerma a esa semilla pero tú le darás fertilidad, la harás crecer y florecer.
Sur la lande stérile du Yorkshire en Angleterre, il y a un siècle, se trouvait une maison aussi désolée que les terres alentour.
En los estériles páramos de Yorkshire, Inglaterra, hace 100 años había una casa tan desierta y desolada como sus yermos alrededores.
Pourquoi le nier, c'est cette île stérile et perfide comme sa Reine qui soutient nos ennemis, et dont les pirates rançonnent notre commerce.
¿ Por qué no reconocerlo? Es una isla irrisoria rodeada de rocas, tan estéril y traidora como su reina, que ayuda en secreto a nuestros enemigos mientras sus piratas nos saquean.
Petite belette stérile!
¡ Es usted un gordo idiota!
Comment se fait-il que le comte se prête à un jeu aussi stérile pour lui?
¿ Y cómo hacer que el conde se preste a un juego tan estéril para él?
Ma visite n'aura pas été stérile, j'ai trouvé un papillon rare.
Mi visita no ha sido en vano. He encontrado una rara y hermosa mariposa. Muy poco común.
Ce serait dommage si tu ne pouvais plus si tu étais stérile.
Sería una pena no tener otro... Que fueras estéril.
Sept grains et demi dans 10 cm3 d'eau distillée stérile.
Siete granos y medio diluidos en 10 cc de agua destilada estéril.
Elles ont mis sur ma tête une couronne inféconde, placé dans mon poing un sceptre stérile, que doit arracher la main d'un intrus, aucun fils ne me suivant!
¡ Y me hicieron empuñar un cetro estéril! ¡ Que algún día arrancará una mano extraña sin que ningún hijo mío me suceda!
- Je ne veux pas être stérile!
¡ No quiero ser estéril!
Tu sais que tu n'es pas stérile, n'est-ce pas?
Tú ya sabes que eres fértil, ¿ verdad?
Je croyais la vallée à jamais stérile.
Había empezado a perderla en nuestro árido valle.
# Dans ce désert stérile...
"... en esta yerma y salvaje tierra "
Je vous dis de laisser tomber cette étendue de boue stérile.
Digo de abandonar esta tierra de barro inútil.
Cela nous aura au moins appris que Kikuko n'est pas stérile. Mère en sera soulagée.
Ahora que sabemos que Kikuko puede tenerlos, estará contenta.
Un désert stérile et desséché,
Un desierto desolado,
Je suis lasse de cet esprit facile et stérile.
A mí me dio esa impresión, y estoy cansada de ser lista y pobre.
C'est Bithiah elle-même qui a sauvé des eaux un enfant d'esclaves et en a fait son fils et un Prince d'Égypte, aveuglée par l'inexorable douleur d'un ventre stérile.
Bithiah sacó del Nilo a un niño esclavo. Le llamó hijo y príncipe de Egipto, cegándose ante la verdad, y el dolor de un útero vacío.
Laisse aller son peuple ou l'Égypte ne sera plus qu'une terre stérile des cataractes à la mer.
Deja ir a su gente, o Egipto quedará árido desde las cataratas hasta el mar.
Croyez-moi, vous n'êtes pas stérile.
Aunque eso no significa, que seas estéril.
Bien que votre union avec Edwin a été stérile, soyez assurée que vous continuerez à mériter notre respect.
Pese a que vuestra unión con Edwin no dio fruto, tened la certeza de que conserváis el respeto de todos.
En d'autres termes, le défunt, juste avant sa mort, n'était pas stérile
En otras palabras, el fallecido, en vida, no era estéril.
Pour tous le désespoir était grand, la poursuite semblait stérile
Para desesperación de todos, la persecución no daba frutos.
Dans le sol sombre et riche de l'humilité... il fleurit comme l'espoir de notre siècle presque stérile.
Dentro de la oscura y rica tierra de la humildad... florece como la esperanza de nuestro casi estéril siglo.
On disait qu'il était stérile.
Pensabamos que era estéril.
Comme moyen de distraction, ça sera plutôt stérile.
Pues será una fuente de diversión un tanto estéril.
Elle est stérile?
¿ Es estéril?
Quand on m'a demandée en mariage, ma défunte mère m'a dit de remercier mon mari de m'accepter étant stérile.
Cuando me pidieron en matrimonio, mi difunta madre me dijo que se lo agradeciera a mi marido por aceptarme siendo estéril.
Je sais que tu étais désarmé, voué à un sacrifice stérile dans un monde où l'agneau doit défendre férocement son innocence.
Ahora sé que estabas indefenso,... entregado a un estéril sacrificio,... en un mundo en el que hasta los corderos deben defender ferozmente su inocencia.
Chacun sait que Calpurnia est stérile.
Ningún hijo. Todos saben que Calpurnia es estéril.
La jungle transformée en pierre, le... sol stérile et le fait que nous ne nous sentions pas très bien.
La selva transformada en piedra, la tierra estéril y no encontrarnos bien.
La terre entière est sèche et stérile. Elle n'a jamais produit rien qui vaille.
Toda la tierra es seca y estéril... nunca parió nada bueno.
me paraît un rocher stérile, et le ciel, ce splendide bassin d'air, cette voûte majestueuse
me parece un promontorio estéril, ese dosel magnifico de los cielos, ese hermosa bóveda que veis sobre nosotros, esa techumbre majestuosa
Un fantôme stérile, alcoolique, marié à un homme qui a conduit cette propriété à la ruine.
Un fantasma estéril, alcohólico, casado con un hombre que ha arruinado esta propiedad.
Vous savez, ce sol n'est pas aussi stérile que vous le pensez.
Sabes, esta tierra no es tan estéril como creéis.
Car il tient de son père un sang caillé. Il est comme un sol stérile, fertilisé et amélioré par ses efforts pour boire beaucoup des meilleurs vins.
Aunque la fría sangre que heredó de su padre él la regó y abonó como un terreno estéril con generosos tragos del fértil jerez.
- Stérile.
- Infecundo.
Vous pouvez me marcher dessus, me bombarder, me brûler, me rendre stérile, mais n'ayez pas pitié de moi, M. Dobbs, jamais.
Puede pasarme por encima, agujerearme con sus bombas, quemarme, esterilizarme, pero no me tenga lástima, Sr. Dobbs, nunca.
- Vous allez l'essayer maintenant? - Pourquoi pas? Où est ce plateau stérile?
Bueno, no veo por qué no, ahora bien, dónde está la postula esterilizada?
Cet endroit était si stérile et inhumain. STEVEN :
Ella se imagina cosas.
Sachez que notre TARDIS est aussi stérile...
Bueno, gracias. Te dejaré saber que nuestro TARDIS es tan estéril...
En théorie, être décadent signifie diminué en énergie, stérile.
Técnicamente hablando, es perder energías, ser estéril.
Et non dans ce synthétiseur de données homogène et stérile.
No en ese sintetizador homogeneizado y pasteurizado.
La galaxie absolument stérile que dirigeraient ces androïdes serait le purgatoire pour moi.
La galaxia aséptica y sana que gobernarían estos androides sería un auténtico infierno para mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]