Translate.vc / French → Spanish / Sueños
Sueños translate Spanish
14,386 parallel translation
Qu'est ce que tu penses que tes rêves te disent?
¿ Qué crees que te están diciendo tus sueños?
Des emplois irréguliers, tatoueuse au henné, prof de yoga, et mon préféré, chercheuse amateur d'analyse de rêves.
Tiene una historia de empleos esporádicos, ha sido tatuadora de henna, instructora de yoga, y mi favorito, investigadora de sueños aficionada.
On parle de piscines, de courts de tennis, et d'une commission qui m'aidera à réaliser mes rêves.
Estamos hablando de piscinas, pista de tenis, y una comisión que me ayudaría a perseguir mis sueños.
- Quels rêves?
- ¿ Qué sueños?
C'est réglé. J'écrirai cette chanson. Pharrell Williams?
Como una aspirante a música con sueños fuera de Broadway, soy la indicada para escribirla.
Sais-tu que Maître Appleby possède également tes rêves?
¿ Sabéis que también el amo Appleby es el dueño de nuestros sueños?
- Il ne possède pas mes rêves.
- No es dueño de mis sueños.
Au fil des années, vous constituez une équipe qui travaille avec vous, qui vous connais très bien et qui sait quelles sont les rêves.
Con los años, armas un equipo que trabaja contigo que te conoce muy bien y sabe cuáles son tus sueños.
Vous avez votre travail, vous avez votre petite voiture, vous avez un endroit où dormir, et les rêves sont morts.
Tienes un trabajo un autito un lugar donde dormir, y se mueren los sueños.
J'ai encore des rêves des fois où je marche... et ensuite je me réveille.
Todavía tengo sueños, a veces, en los que estoy andando... y entonces me despierto.
Tous tes rêves... deviennent des rêves pour eux.
Todos tus sueños se convierten en sueños para ellos.
Un des rêves qu'elle a eu était l'un d'entre nous, sabotant les nacelles de stases.
En uno de sus sueños uno de nosotros saboteaba las cápsulas de hibernación.
Je suis venu ici, c'était environ 3h du matin et je me suis endormis là-bas. C'est qui Reyes? Tu as prononcé son nom pendant ton sommeil hier soir
Salí aquí, eran como las tres de la mañana y me quedé dormido aquí afuera. ¿ Quién es Reyes? Mencionaste su nombre anoche en sueños.
Laissez AO vous aider à faire de vos rêves une réalité.
Deja que A y O te ayude a que tus sueños se cumplan.
Rêves dont elle pense qui pourraient être des souvenirs, sauf qu'ils ne sont pas juste les siens.
Sueños que cree que podrían ser recuerdos, excepto que no son solo suyos.
Un des rêves qu'elle a vécu montrait l'un d'entre nous sabotant les capsules de stases.
Uno de los sueños que experimentó fue el de uno de nosotros saboteando las cápsulas de hibernación.
Dans les rêves, tout m'arrive mais, parfois, je peux dire que je ne suis pas moi.
En esos sueños, todo me pasa a mí, pero a veces, puedo decir que no se trata de mí.
J'étais inquiète de la façon dont tu me regardais depuis que je t'ai parlé de mes rêves.
Me puse nervioso por cómo me miraste desde que te conté lo de mis sueños.
Les enfants se réveilleront en hurlant en pensant à toi.
Los niños despertarán de sus sueños gritando al pensar en ti.
Je viens de briser tes rêves.
Acabo de aplastar tus sueños.
"Notre maison de rêve" s'est terminée à 22 h.
"La casa de mis sueños" acabó sobre las diez.
Je crois que Cat et toi méritez de vous marier et d'avoir le mariage de vos rêves, Vincent.
Creo que Cat y tú se merecen casarse... y tener la boda de sus sueños, Vincent.
Il y a une grande différence entre être écologiste, formuler le rêve d'un avenir moins pollué, et gouverner un pays confronté à une crise.
Hay una diferencia esencial entre pasear en una fiesta de medioambiente... formulando sueños sobre un futuro más limpio, y el control de un país en una situación de crisis.
Si tu en as marre de faire les mêmes ou déplaisant rêves, le nouveau Somnawave est la solution à tes problèmes.
Si estás cansado de sueños aburridos, repetitivos y poco placenteros, entonces la nueva Somnawave es la solución que estabas esperando.
Disposant de plus de cent different Scénarios de rêve, le Somnawave transforme une ordinaire nuit de sommeil en une nuit de divertissement...
Yendo a través de un centenar de escenarios de sueños preprogramados, la Somnawave convierte una ordinaria noche de sueño en una noche de entretenimiento de primera.
Elle fait des rêves ; rêves qu'elle pense être des souvenirs sauf que ce ne sont pas que les siens.
Ha estado soñando, sueños que piensa que pueden ser recuerdos excepto que no son suyos.
Son cerveau fonctionne toujours, mais il reçoit des signaux imaginaires venant des rêves.
Su mente sigue funcionando, pero está recibiendo y procesando solo aportes imaginarios de sueños.
Des rêves ou visions qui expliqueraient cela?
Cualquier sueños o visiones que lo explicaría?
Ses rêves sont aussi morts qu'elle alors que les miens brillent toujours.
Así sus sueños estarán tan muertos como ella mientras que los míos todavía resplandecerán.
Si on la touche, elle nous hantera dans nos rêves.
Si la tocamos, no nos acosará en nuestros sueños.
Pourquoi elle hanterait nos rêves?
Espera, ¿ por qué se aparecería en nuestros sueños?
A ce qu'il parait, une éjaculation nocturne peut te tuer.
Al parecer, si tienes sueños húmedos, puedes, literalmente, morir de agonía.
Nous partageons la langage de la créativité et le langage des rêves.
Compartimos el idioma de la creatividad y de los sueños.
C'est le mec de tes rêves.
Es el chico de tus sueños.
Lorca faisait des rêves prémonitoires.
Lorca tenía sueños premonitorios.
Il nous reste encore les rêves.
Aún nos quedan los sueños.
Cela transforme les rêves de tout homme en réalité, qu'il soit riche ou qu'il soit pauvre.
Convierte en reales los sueños de todo hombre, sea rico o sea pobre.
Lorca faisait des rêves prémonitoires, celui-là n'est pas le seul.
Lorca tenía sueños premonitorios, este no es el único.
Dormez bien. - Salut.
Dulces sueños.
- Dans tes rêves.
- En tus sueños
"Mon rêve c'est de courir autour des bases du Stade des Dodger".
"Mi sueños es robar todas las bases en el estadio de los Dodger".
Mais les personnes en deuil voient souvent les êtres aimés dans leurs rêves, et pensent qu'ils voient leur fantôme.
Pero la gente en duelo ven a menudo a sus seres queridos en sueños y creen que han visto un fantasma.
Je vais réaliser mon rêve.
Voy a hacer mis sueños realidad.
Dani, pourquoi parles-tu à Oscar quand l'homme de tes rêves reste tout seul?
Dani, ¿ por qué hablas con Oscar cuando el hombre de tus sueños está solo?
Des rêves, différés.
Aplazado sueños.
Oublie.
Ni en sueños.
Faites de beaux rêves.
Y dulces sueños.
" Vous sortirez enfin avec l'homme de vous rêves..
"Finalmente saldrás con el chico de tus sueños..."
Il est passionné par son rêve.
Bueno, es apasionado con sus sueños.
Dans tes rêves, Reagan.
En tus sueños, Reagan.
Vous connaissez mes rêves?
Conoces mis sueños, ¿ cierto?