Translate.vc / French → Spanish / Than
Than translate Spanish
343 parallel translation
If you think you re bigger than that, you ve got another thing coming.
Si cree que es superior a la ley, se equivoca completamente.
Put a knot on his head bigger than a turkey s egg.
Le hice un chichón más grande que un huevo de pavo.
On n'entend pas Tony chanter "Lovelier Than You".
No se oye a Tony en Lovelier Than You. - Estoy controlando a la orquesta.
Les, un ton plus haut?
Sobre Lovelier Than You, ¿ Un tono más alto?
J'aime Lun Than qui était chargé de me conduire ici.
Es Lun Tha, quien fue elegido para traerme aquí.
- On repasse "Derrière le miroir" de Nicholas Ray.
También Bigger than Life de Nicholas Ray.
C'était Qui est plus heureux que moi? de Cesare Andrea Bixio.
Damas y caballeros, eso fue "Who's Happier Than I"... de Cesare Andrea Bixio.
D'être davantage Que l'ombre de son homme
More than a shadow of her man
Je suis sûre de verser Plus de larmes que toi
I'm sure I'll cry more tears than you
Mais il faut que je sois Davantage que l'ombre de mon homme
But I've gotta be more than a shadow of my man
Meilleure que jamais
Better than ever
Je suis meilleure que jamais
I'm better than ever
Maintenant, je suis meilleure que jamais
And now I'm better than ever
Je serai meilleure que jamais
I'll be better than ever
Meilleur que jamais
Better than ever
Tu es encore plus beau qu'avant
You're looking better Than you did before
More than you know.
"More than you Know".
La première question devrait être "Saint que le mille".
El primer tema debería ser "Holier Than Thou".
We're deader than tank tops.
¡ Estamos más muertos que la moñoños!
"We would rather have died than reveaI our secret, oh my love"
Prefeririamos morir que revelar nuestro secreto, oh mi amor.
Comme c'est présomptueux de croire que tu es plus forte que l'amour!
How selfish you are. To presume you know better than love.
Ils désirent une audience.
General Than Gua San. Desean tener una audiencia con usted.
- Les ondes T ont bougé. - Sa tension chute.
- Las sondas Than bajado.
- L'ancien du village le confirme. Un instructeur viêt-cong s'est infiltré... et entraîne des recrues ici au village de Than Binh.
Un anciano de una aldea está confirmando que un instructor del Viet Cong se infiltró y está entrenando reclutas nuevos aquí en esta aldea.
Centre Tigre, approchons Than Binh.
Centro Tigre, nos acercamos a Than Bin, cambio.
J'appelle le Q.G. radio pour annoncer la mort du recruteur.
Le avisaré al cuartel general que Than Bin fue despejado. - Muy bien.
En reconnaissance de sa remarquable victoire à Than Binh... le Président Diem a décerné au Colonel Cao... la Croix du Courage vietnamienne.
En reconocimiento por su extraordinaria victoria en Than Bin el presidente Diem le otorgó al coronel Cao la Cruz de la Valentía Vietnamita.
Nous allons donner l'assaut à Than Binh.
- Montamos un ataque contra Than Bin.
On a déjà nettoyé Than Binh.
- Ya habíamos despejado Than Bin.
Tu as meilleur goût que la vie elle-même
[Better to me... ] ( Mejor para mí... ) [ than life itself.] ( que la vida misma. )
Tu as meilleur goût que la vie elle-même
[Better to me... ] ( Mejor para mí... ) [ than life itself.] ( que la vida misma )
- Ils parlent Than.
- Están hablando "Than".
Une sorte de confrontation entre les Than-Thre-Kull et... des Nietzschéens.
Hablan de una confrontación entre los Than-Thre-Kull y los... Nietchanos.
Je reçois un signal de détresse d'un rescapé du vaisseau.
Recibo llamadas de una nave Than dañada.
Pour le moment, ce Than a besoin de notre aide.
Ahora, necesitan nuestra ayuda.
Dylan, ça me fait horreur de ressembler à Tyr, mais comment le sauvetage d'un Than peut justifier de risquer tout le vaisseau?
Dylan, por más que odie que suene como Tyr, pero... ¿ cómo justificas ponernos en riesgo por salvar un Than?
Si nous pouvons négocier un traité entre les Than et les Nietzschéens, nous porterons la République plus loin sur la carte.
Si cerramos un trato entre los Than y los Nietchanos, pondremos a la Mancomunidad de vuelta en el mapa.
Les Than reconnaissent le cessez-le-feu.
Los Than aceptan el alto al fuego.
Il y a toujours un vaisseau Than là-bas.
Ahí afuera hay una nave Than.
Mais nous préférerions servir d'intermédiaire aider à négocier un accord de paix avec les Than.
Y queremos mediar para que lleguen a un acuerdo pacífico con los Than.
Les Than ont attaqué mon peuple pendant plus de cinquante ans!
¡ Los Than han atacado a los míos durante 50 años!
Si cela empêche les Than de tuer mes enfants, donc coûte que coûte, parlons affaire.
Si eso evita que los Than maten a mis hijos, manos a la obra, hablemos de la negociación.
Le Than.
El Than.
parce que J'AI les paramètres de mission de l'ordinateur de l'insecte... l'ordinateur de bord du Than.
Porque tengo los parámetros de la computadora de "la chica Than"...
Selon l'ordinateur de bord Than, les Nietzschéens avec lesquels nous traitons sont des pirates.
Según el registro de la computadora del Than, los Nietchanos con los que tratamos, son piratas.
Ce clan a fait des raids sur les itinéraires d'approvisionnement Than depuis plus de cinquante ans.
Y este grupo asalta la ruta de aprovisionamiento Than, desde hace 50 años.
L'Empire Than n'a t-il pas une des plus grandes flottes des mondes connus?
¿ El imperio Than, no tiene una de las mayores flotas de los mundos conocidos?
Cela expliquerait pourquoi ils n'apparaissent pas sur les cartes d'astéroïde Than.
Quizás por eso no aparece en las cartas astrales de los Thans
Un éclaireur Than s'est échappé après que les Nietzschéens aient tiré.
Una de las naves espías Than escapó de los Nietchanos después que dispararan su arma.
Ce qui signifie que la flotte Than avance avec l'esprit de vengeance.
Y supongo que una flota Than de venganza ya está en camino.
General Than Gua, General Than Gua San.
El General Than Gua.