English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Thrill

Thrill translate Spanish

64 parallel translation
I get a thrill that sends a chill right through me When you pass the toast to me
La excitación me hace estremecer cuando las tostadas me pasas.
l'll thrill you till I kill you You son of a gun
Te excitaré hasta matarte, sinvergüenza.
" Thrill me with your charms
Me estremeces con tus encantos.
" Thrill me with your charms
Me estremeces con tus encantos
Autre chose, Mr. De Thrill?
¿ Desea algo más, Sr. De Thrill?
Mr. De Thrill ne doit être dérangé sous aucun prétexte, femme!
El Sr. De Thrill no debe ser molestado de ningún modo ¿ De acuerdo?
De Thrill, le célèbre réalisateur?
¿ Está De Thrill, el famoso director?
De Thrill
De Thrill?
Et devant De Thrill, en plus!
¡ Y encima delante de De Thrill!
Qu'ils égalent Nijinski, De Thrill est là
Tenéis que igualar a Nijinsky. ¡ Está De Thrill en la sala!
Pas De Thrill, le marchand d'anguilles?
¿ Es quizá De Thrill, el comerciante de anguilas?
Non De Thrill, le célèbre réalisateur d'Hollywood en quête de talents pour sa nouvelle, sa colossale, entièrement parlante chantante et dansante comédie musicale.
Es De Thrill. ¡ El célebre director de Hollywood! Está en busca talentos para su nueva, colosal, totalmente hablada, cantada, bailada... comedia musical.
De Thrill est dans l'avant-scène
¿ Qué? De Thrill, en el palco del proscenio.
De Thrill ne comprendra rien
De Thrill no entenderá nada.
De Thrill!
¡ De Thrill!
Rien ne doit distraire De Thrill
Nada debe distraer a De Thrill.
Pardonnez ce scandale.
¡ Perdone este escándalo, Sr.De Thrill!
Prêt Mr. De Thrill?
¿ Está listo Sr. De Thrill?
Tu plais au public, à De Thrill, à moi.
¡ Gustas al público, a De Thrill, a mí! ¡ Estás contratada!
La Paix. De Thrill et moi avons des choses à voir
Tengo que hablar de algunas cosas con De Thrill.
Mr. De Thrill.
Sr. De Thrill...
De la part de De Thrill
De parte de De Thrill.
Quentin devait avoir un physique menaçant.
La empresa Cyber Thrill me lo robó.
Rares sont les acteurs qui ont cette présence physique et un jeu aussi diversifié.
- ¿ Cyber Thrill? - ¿ Les conoces? - Sí.
Vince nous plaçait toujours sur la poignée d'une trappe. Ce plan est intéressant.
- Porque no te enfrentas a Cyber Thrill, ellos sólo son subsidiarios.
Après le concert des Thrill Kill Kult?
Después del concierto de Thrill Kill Kult.
L'entreprise Cyber Thrill me l'a volé.
La empresa Cyber Thrill me lo robó.
- Cyber Thrill?
- ¿ Cyber Thrill?
- Pourquoi... n'affrontes-tu pas Cyber Thrill, ce n'est seulement qu'une filiale.
- Porque... no te enfrentas a Cyber Thrill, ellos sólo son subsidiarios.
Tu connais le batteur de Thrill Thirteen.
¿ Conocen al baterista de Thrill 13?
Regarde ce badge. "Thrill Village".
Mira este botón. Aldea de las Sensaciones.
Y a tu déjà été, au "Thrill Village"?
¿ Alguna vez fuiste a la "Aldea de las Sensaciones"?
# # # # I get the added thrill of breaking it to you gently. S'il te plait.
Esperaba que tu pudieras hablar con él.
Je suis ton copain à qui on vient d'offrir 100.000 $ pour faire un album avec Thrill City Records.
Soy tu novio al que le acaban de ofrecer un contrato de 100mil dólares para grabar con Thrill City Records!
Je suis ton copain à qui on vient d'offrir 100.000 $ pour faire un album avec Thrill City Records.
¡ Me han ofrecido un contrato de 100.000 $ para grabar un disco, amiga!
Everybody wants a thrill
Todos buscamos las grandes emociones
Il s'est grillé avec un show : Thrill drill.
Se hizo conocido con un programa llamado Taladro de emociones.
Frissons garantis avec Thrill Drill.
Es como Taladro de Emociones por el alto impacto.
- Y compris Thrill Drill.
Así es como conoció a Kragen.
- I thrill when you touch
- Me estremezco cuando tocas #
Girl, I can thrill you more Than any ghost could ever dare try
Chica, yo puedo asustarte más de lo que cualquier fantasma se atrevería a intentar.
♪ Gave me a thrill ♪ ♪ With all your faults ♪
# Me emocionas con todos tus defectos #
♪ It s the eye of the tiger, it s the thrill of the fight ♪ ♪ Rising, watching us all with the eye... ♪
⪠Es el ojo del tigre, es la emoción de la pelea ⪠âª.Elevandose, mirándonos a todos con el ojo... âª
♪ It s the eye of the tiger ♪ ♪ it s the... ♪ thrill of the fight.
# Es el ojo del tigre # # es la... # emoción de la pelea.
♪ It s the thrill of the fight ♪
# Es la emoción de la pelea #
♪ it s the thrill of the fight ♪
# Es la emoción de la pelea #
- ♪ the thrill of the fight ♪
- # la emoción de la pelea #
Voici quelques clichés de nos précédents succès, Mr.
Un director verdaderamente extraordinario. Aquí hay algunas fotos de nuestros éxitos, Sr. De Thrill.
Psych 411 Thrill Seekers And Hell Raisers Vous avez vu quand Stu est tombé?
- ¿ Dónde estás? ¿ Alguno de vosotros vio cuándo se cayó este tal Stu de la balsa?
Au passage, c'est "thrill", et pas "cream".
Y por cierto, es "emoción", no "crema".
♪ Thrill me. Chill me. Fulfill me ♪
Estreméceme, satisfáceme, criatura de la noche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]