Translate.vc / French → Spanish / Tilda
Tilda translate Spanish
141 parallel translation
Ne t'inquiète pas, Tilda.
Descuida, Tilda.
Tilda, ma tête dure dont tu parles tout le temps m'a sauvé.
Tilda, esa cabeza dura de la que siempre hablas, me salvó.
Tilda, ici M. Brougham.
Tilda, habla el Reverendo Brougham.
Tilda, quand vous reviendrez de la poste, appelez ce monsieur... Brad Allen.
Tilda, cuando venga de correos vuelva a llamar a Brad Allen.
Tilda, prévenez ces magasins que je passerai. J'ai besoin de quelques articles. Mais nous ne travaillons pas avec eux.
Tilda, llame a estas tiendas.
Si le client nous trouve médiocres on peut dire au revoir au contrat Toucher de Plume.
Si el cliente nos tilda de mediocres, ya podemos despedirnos del contrato con Feather Touch.
Tu es toujours aussi belle, ma Tilda.
Sigues siendo hermosa, Tildy.
J'ai ma femme, Tilda... maman, Kizzy... et deux petits garçons.
Tengo esposa y dos hijos. Y mi mamá, Kizzy.
Tilda... M. Moore sait qu'il ne nous viendrait jamais à l'idée de tuer les blancs!
Tildy el amo Moore sabe que nosotros no vamos a matar blancos.
Tilda, chérie... tu peux encore avoir des enfants.
Tildy, aún estás en edad de procrear.
Et nous serons libres, Tilda.
Entonces seremos libres.
Y a aussi Tilda... ma femme.
Ésta es Tildy. Mi mujer. Tenemos hijos y...
C'est Tilda qui m'a parlé de ce mort... et du revolver...
Tildy me contó lo de ese muerto. Y la pistola.
Tilda, ma chérie... je suis libre.
Tildy, cariño. Soy libre.
Tilda... je ne te quitterai plus... je reste avec toi.
Tildy. No puedo dejarlos. No puedo.
Tilda... c'est à toi de décider.
Tildy. Tú decides.
Tilda Bustle.
Tilda Bustle.
C'était très émouvant, Tilda.
Tilda.
L'actrice principale, dans un accès de jalousie, accuse sa rivale d'être une Eternelle.
La actriz principal, en una crisis de celos, tilda a su rival de Eterna.
Au moins, Tilda Swinton était à l'aise.
A Tilda Swinton le ha gustado.
Tilda va épouser John Browdie.
Tilda se casará con John Browdie.
Tilda!
¡ Tilda!
- Je suis en lune de miel.
- Tilda y yo vinimos de luna de miel.
Je crois qu'il est temps de chanter.
Creo que es hora de entonar una canción. Vamos, Tilda.
Si une autre agence considère quelqu'un comme une menace, le FBI ne sera pas pressé de les relâcher.
Si otra agencia tilda a alguien de amenaza potencial el FBI no lo soltará tan rápido.
Bonjour, je peux mettre une banderole "assassin"?
¿ Y preguntar si podemos colgar una pancarta que lo tilda de asesino?
Les gens croient que tu es folle, c'est parce qu'ils n'ont pas d'imagination.
La gente te tilda de imprudente... pero eso es porque ellos no tienen imaginación propia.
Pour la ville, tu es un lâche qui a laissé son ami mourir dans une rixe.
Y la ciudad te tilda de cobarde por dejar morir a tu amigo en una riña.
Tilda, Frances et moi avons assisté aux répétitions hier et nous avons été un peu gênées par la fin
Tilda, Frances y yo fuimos ayer en los ensayos y vimos unos cuantos problemas con respecto al final.
Tilda Swinton : Au printemps 1968, quelques-uns des marins les plus expérimentés au monde ont commencé à se rassembler dans les ports de Grande-Bretagne.
En la primavera de 1968, algunos de los navegantes más experimentados del mundo comenzaron a reunirse en los puertos de Gran Bretaña.
Si Tilda Swinton dit 7 h 30, faut pas l'attendre avant 10 h.
Si dice a las 7 : 30, - no la esperes antes de las 10 : 00.
Ces Écossaises! Si Tilda Swinton doit pisser...
Ugh, estos escoceses... si la doña dice que tiene que mear...
Pas maintenant, Tilda.
Ahora no, Tilda.
- Des ennuis au bar, M. Raines. - Tilda.
¡ Hay líos en la cantina, señor Raines!
- Bonjour, Tilda.
- Buenos días, Tilda.
Bonjour, Tilda.
- Buenos días, Tilda.
Merci, Tilda.
- Gracias, Tilda.
Tilda, t'es presque en retard.
Tilda, casi llegas tarde.
Tata, elle est chelou, cette voiture.
Tía Tilda, dime que este auto no tiene algo seriamente raro.
Tilda, ouvre!
- Tilda, abre. Abre.
- Aide-moi!
- Sácame de aquí, Tilda.
- La ferme, Tilda.
- Ray, espera. - Cállate, Tilda.
Tilda, il n'y a que toi qui aies peur des voitures, ici.
Tilda, que tú tengas problemas con los autos no significa que todos los tengamos.
- Viens, Tilda!
Til, sal de allí.
Quoi, Tilda?
¿ Qué pasó, Tilda?
On est attaqués par des terroristes?
Tilda, ¿ nos atacan terroristas?
- Franchement, Tilda...
- Vamos, Til.
- Ça va marcher.
- No, Tilda, podemos hacerlo.
- Tilda, je...
- Tilda, sé cómo te sientes...
Mais t'as vu à quoi elle a survécu?
Tilda, viste lo que sobrevivió. No será tan sencillo.
Vous nous traitez de voleurs?
¿ Nos tilda de ladrones?