Translate.vc / French → Spanish / Travaille
Travaille translate Spanish
49,684 parallel translation
Tu me fais penser au genre de gars qui travaille mieux tout seul.
Me da a mí que eres la clase de tipo que trabaja mejor solo.
( gémissant ) Mais je travaille encore dessus.
Pero todavía estoy trabajando en ello.
Quand un enfant travaille bien, mais que ses notes ne le reflètent pas, souvent, il n'est pas motivé à l'école.
- No. Cuando los test de un chico son buenos pero su notas no parecen reflejarlo, muy a menudo, es que no tiene retos en la escuela.
C'est une maison sur laquelle l'entreprise travaille.
Es la casa en que está trabajando la empresa.
Le gars pour qui on travaille tous.
El hombre que trabaja para ti.
- J'y travaille.
- Estoy en ello.
Je travaille à la clinique gratuite.
Trabajo allí en la clínica gratuita.
Je comprends pas pourquoi il travaille encore ici tout cours.
Lo cierto es que no entiendo para nada por qué sigue trabajando aquí.
J'y travaille.
Estoy trabajando en ello.
Ryan travaille sur Léon, mais je ne sais pas où il en est.
Ryan está trabajando a León, pero no sé hasta qué punto lo está consiguiendo.
Je travaille avec des titulaires.
A ver... yo trabajo con cirujanos adjuntos.
Je veux qu'elle travaille avec vous.
Quiero que ella trabaje con usted.
J'ai travaillé très dur pour arriver à ce niveau. Mais je travaille tellement pour pouvoir vous suivre.
Trabajé mucho para ser buena, pero tengo que estudiar muchísimo para poder seguirle el ritmo.
Aussi, si j'accepte de travailler ici, je travaille seule.
Además, si cojo el trabajo, trabajo sola.
Je travaille.
Estoy trabajando.
Les gens avec qui je travaille... me dépassent intellectuellement.
O sea, la gente con la que trabajo, vaya, están a un nivel más alto. Es decir, son geniales. Y después me ven a mí como una broma, ¿ entiendes?
Donc, j'ai écrit un algorithme pour chercher des écoles qui enseignent encore le latin et je l'ai rattaché à une recherche sur le Web des services de tutorat qui enseignent le latin et, bien... cette femme travaille dans une école privée à Brooklyn Heights.
Así que escribí un algoritmo para buscar escuelas que aún exijan latín y crucé referencias con una búsqueda en Internet de servicios de tutoría que enseñen Latín y, bueno... esta mujer trabaja en una escuela privada de Brooklyn Heights.
On travaille vraiment ensemble, n'est-ce pas?
Sí que trabajamos juntos, ¿ eh?
Ça n'a aucun sens de la contacter après... mais ça expliquerait pourquoi Keaton travaille contre nous.
No tiene sentido contactar con ella después... pero sí explica por qué Keaton está trabajando contra nosotros.
En gros, le truc sur lequel je travaille ne fait pas le truc qu'il est censé faire quand je fais le truc que je lui fais.
Básicamente, la cosa en la que estoy trabajando no está haciendo lo que se supone que debería cuando le hago lo que le estoy haciendo.
On travaille sur une grosse affaire depuis des années.
Hemos estado trabajando en algo gordo durante años.
Je travaille dessus.
Mirad, estoy en ello.
Je voulais dire qu'on y travaille encore.
Quise decir que todavía estamos trabajando en ello.
Il travaille pour la CIA.
Él trabaja para la CIA.
Dans l'hypothèse où les Russes ignorent que Weston travaille pour nous, on ne peut rien dire qui pourrait le compromettre.
Ahora, Señor, en la remota posibilidad de que los rusos no sepan que Weston está trabajando para nosotros, no podemos decir nada al Embajador Petrov que pudiera ponerlo en peligro.
- Qui a besoin d'un cabinet - et d'un vice-président, on y travaille.
Aún necesitaremos un gabinete y un vicepresidente, pero estamos trabajando en ello.
Mon équipe y travaille. Jusque-là, tout concorde avec les preuves.
Mi equipo está trabajando en ello, señor, pero todo lo que ha dicho concuerda con las pruebas forenses tomadas de la escena.
Depuis 13 ans, je travaille au bureau des responsabilités professionnelles.
Trabajé en la Oficina de Responsabilidad Profesional durante 13 años, Sr. presidente.
J'ai trois minutes pour découvrir qui travaille pour la Cause et qui est innocente.
Tengo tres minutos para descubrir quién es de la Causa, y quién es inocente.
Lucille Bockes est en vie et... Elle travaille au bureau du procureur.
Lucille Bockes está sana y salva, y trabaja de fiscal.
Quand je veux quelque chose dans une épicerie, je demande habituellement à quelqu'un qui travaille là-bas.
Sí, cuando quiero algo en una tienda, normalmente le pregunto a alguien que trabaje allí.
J'ai besoin de voir avec quoi on travaille.
Necesito ver todos los recursos con los que podemos trabajar.
Mais on travaille pour le sortir de là.
Pero estamos intentando sacarlo.
Ce jour-là, notre travail a été très difficile et nous avons travaillé environ 16 heures.
Ese día, nuestra labor fue ardua, y trabajamos a lo largo de 16 horas.
Il y a deux ans, mes vieux copains de la NSA faisaient de la surveillance pour un groupe avec lequel j'ai travaillé.
Hace dos años, mis antiguos colegas de la ASN nos encargaron una misión de vigilancia a un grupo con el que yo trabajaba.
J'ai travaillé pour ce département pendant un an pour le vieux McNeil.
Yo trabajé un año en ese departamento con el viejo McNeil.
Puis j'ai intégré un programme à Foster, et j'ai travaillé plus dur que je ne l'ai jamais fait, et je suis devenue la meilleure.
Y entonces entré en el programa del Foster, y trabajé más duro de lo que he trabajado en mi vida, y me convertí en la mejor.
Écoutez, j'ai travaillé avec beaucoup de parents, beaucoup.
Bueno, he trabajado con muchos padres, muchísimos.
Tu as travaillé pour une ONG pendant 2 ans. après avoir été diplômée major de promo en droit à Harvard.
Trabajaste en una ONG durante dos años después de graduarte como primera de tu clase en Derecho en Harvard.
Après ça, tu as travaillé dans la firme de ton père, en vous concentrant sur les droits de l'homme en R.D. du Congo.
Después de eso, te fuiste a trabajar a la empresa de tu padre, centrándote en el trabajo por los derechos humanos que estaban haciendo en la RDC.
Ils ont travaillé si dur, ils ont reçus des melons, alors... ils ont voulu les retourner.
Trabajaran muy duro, se llevaron algunos melonazos, así que... quería devolverlo.
Que nous avons trois enfants et que j'ai travaillé très dur.
Que tenemos tres niños y que yo trabajo mucho.
J'ai travaillé dans cet hôpital pendant 40 ans.
Trabajé en este hospital durante 40 años.
J'ai travaillé pour me payer la fac.
Trabajé allí durante la universidad.
Pendant les dix années que M. Weston a travaillé avec la CIA, il a eu accès à des officiers traitants.
Durante los 10 años que el Señor Weston trabajó con la CIA, tuvo acceso a Oficiales de casos.
Il a travaillé dur, fait un parcours sans faute, est devenu directeur adjoint pour ensuite tout gâcher?
Trabajas toda tu carrera, te labras un historial intachable, asciendes al puesto de subdirector... ¿ y entonces lo tiras todo a la basura?
Il a travaillé comme analyste à la NSA ces 20 dernières années.
Ha trabajado como analista de sistemas para la Agencia de Seguridad Nacional durante los últimos 20 años.
Des gens comme moi qui ont travaillé dur pour réussir à passer le Processus.
Gente como yo que se esforzó mucho para atravesar el Proceso.
Dr. Shaw est chercheuse, elle a travaillé avec une patiente dont vous vous occupiez également, Lucille Bockes.
La Dra. Shaw es una investigadora científica que trabajó con un paciente al que usted también ha tratado, Lucille Bockes.
Le bon côté c'est que j'ai bien travaillé, y compris finaliser mon divorce.
Lo bueno es que termino un montón de trabajo, incluyendo finalizar mi divorcio.
Tu sais, quand j'ai eu les résultats de mon IRM, j'ai pensé que tout ce que je voulais, tout ce pourquoi j'avais travaillé si dur avait disparu.
Ya sabes, cuando tuve los resultados de mi resonancia magnética, pensé que todo lo que siempre había querido, todo por lo que había trabajado tan duro había... desaparecido.