Translate.vc / French → Spanish / Truc
Truc translate Spanish
88,040 parallel translation
C'est notre truc.
Es lo que hacemos.
Il manque un truc à ce rituel, non?
¿ Olvidaste la mejor parte del ritual?
Elle a rattrapé le truc.
Los recautivó.
Faut qu'on se prévoie un truc.
Veámonos pronto.
Je dois être à New York demain pour filmer un truc avec Lenny Kravitz.
Debo ir a Nueva York mañana y filmar algo de VH1 con Lenny Kravitz.
T'as un truc dans la gorge?
- ¿ Tienes algo en la garganta?
Dès qu'il m'arrive un truc génial, un tas de merde me tombe dessus.
En cuanto tengo una revelación, me llega un montón de mierda.
C'est ça, ton truc génial?
Vale, ¿ y es esta? ¿ Tu revelación?
Si on lui ouvrait le ventre, on trouverait un truc violet.
Seguro que si la rajas, le sale un mejunje morado.
Je fais un truc créatif aussi.
Yo también pertenezco al área creativa.
C'est un truc à faire, je crois.
Supongo que por hacer algo.
Steve Jobs n'a pas gagné son col roulé en attendant qu'un truc énorme lui tombe dessus.
Steve Jobs no se ganó su cuello alto esperando sentado a que las cosas le llegaran solas.
Tes études de nerd marchent peut-être pour les entreprises, mais mon truc n'en est pas une.
Esos estudios de empollón pueden servir para negocios, pero lo mío no es un negocio.
Ça veut dire ouvrir son frigo et trouver un truc à manger sans l'avoir trouvé dans une poubelle.
Es abrir la nevera y encontrar comida que no he sacado de un contenedor.
J'ai un truc pour toi.
Tengo algo para ti.
Le truc, c'est que j'en ai fait un short et que je l'ai revendu pour un bon profit.
La cuestión es que ya he vendido esos pantalones con un gran beneficio.
Arrête de faire le truc passif-agressif de barman qui prétend de ne pas entendre qu'on l'appelle.
¡ Deja de hacerte el camarero pasivo agresivo y de fingir que no ves que alguien te grita!
Vous voulez voir un truc qui déchire?
¿ Quién quiere un poco de mierda de la buena?
Mais Nasty Gal est mon truc.
Pero Nasty Gal es lo mío.
Tu dois piger un truc.
Más te vale entender algo.
Tu dois piger un truc.
Pues más te vale a ti entender algo.
Même si la maternité n'était pas mon truc.
Bueno, no soñaba con ser madre.
Je serais prête à tout pour cette combinaison. Un truc d'agent secret.
Vale, yo recibiría un disparo por ese mono al estilo servicio secreto, colega.
Elle fait son propre truc.
Va a su bola.
Et j'ai vu un truc qui ressemblait à ça dans cet horrible magasin.
Y también he visto algo como esto en ese sitio horrible.
Putain, ce truc arrache.
- Esta mierda es fuerte de la hostia.
Prendre un truc mystérieux d'une inconnue, c'est fou.
Tomar mierda misteriosa de desconocidos es una locura.
Pour notre prochaine chanson, notre directeur de tournée voulait faire un truc pour sa copine.
Para nuestro siguiente tema, nuestro jefe de gira quería hacer algo especial para su chica.
Viens, pour qu'on fasse le truc où la fille monte sur les épaules du mec dans la piscine.
Métete, podemos hacer eso de la chica que se sube a hombros del chico por alguna razón.
Arrête de faire semblant de chercher un truc, putain.
¿ Vas a dejar de hacer como que buscas algo? Mierda.
C'est le premier truc qui t'est venu à l'esprit?
¿ Eso es lo primero que se te ha ocurrido?
Et tu as tout mangé, parce que c'est ton truc.
Y luego te las comiste todas, es lo que siempre haces.
Ça m'a l'air bidon, ce truc.
No me suena, padre, me da que es una farsa.
J'ai réfléchi à un autre truc.
Llegué a otra conclusión.
Le truc positif qui ressort de ton corps à corps avec une cyber-terroriste dans une parodie de l'amour, c'est qu'on a un réseau dont la sécurité est une valeur ajoutée.
Lo único bueno que resultó de que te revolcaras vulgarmente con esa ciberterrorista es que por fin tenemos una red verdaderamente segura.
Pas le groupe, mais le truc d'où vient leur nom.
La banda no, lo que le da nombre a la banda.
C'est comme ce truc de bizutage, le limp biscuit.
Es como ese juego de fraternidad, el "limp biscuit".
Le frigo est combatif. J'essaie un truc avec Anton.
El refrigerador se resiste, así que probaré algo con Anton.
À ce sujet, j'ai un truc à te dire.
Hablando de eso, debo decirte algo.
Je n'aurais jamais dû laisser Aida lire ce truc.
Nunca debería haber dejado a Aida acercarse a esa cosa.
À quel point doit-on s'inquiéter s'ils arrivent à ouvrir ce truc?
¿ Cuánto debería preocuparnos que consigan esa cosa?
Le seul truc pire qu'un robot c'est un robot possédé.
Lo único que es peor que un robot es un robot poseído.
C'est peut-être un truc genre "L'aube Rouge", mais quel est le rapport avec Billy?
Quizá esté pasando algo del estilo de "Amanecer Rojo", pero ¿ qué tiene eso que ver con Billy?
Tu... Tu dis que ce truc est vivant?
¿ Me estáis diciendo que esta cosa está viva?
Qu'est-ce que c'est que ce truc?
¿ Qué demonios es esto?
Un truc très dangereux.
Cosas realmente peligrosas.
C'est quoi ce truc.
¿ Qué demonios es esto?
De ce que Fitz t'a raconté, il semble que Radcliffe, dans sa... logique tordue, les garde en vie dans ce truc de Cadre.
De lo que Fitz te dijo, parece que Radcliffe en su retorcida lógica, los mantiene vivos en el Framework.
J'imagine que c'est pas ici qu'elle construit ce fichu truc.
Supongo que no es aquí donde está construyendo esa maldita cosa.
Vous tenez peut-être un truc.
Puede que estés en algo.
C'est quoi ce truc?
¿ Qué demonios es esto?