Translate.vc / French → Spanish / Turn
Turn translate Spanish
387 parallel translation
Cross the Seine, go to Faubourg Saint-Germain, then you turn on the right, you go down.
Cruzas el Sena, andas cuatro manzanas y giras a la derecha...
Et plus tard, quand tu es plus forte, quand tu as tout vu, alors tu attaques les virages.
Cuando has aprendido eso, aprendes el'stem turn'con tus piernas muy separadas.
Turn from being help
Turn from being help
Éteignez-le!
Turn it off!
Mettez-vous dans la file de droite, que l'on puisse tourner.
Pull over to the right so we can make a right-hand turn.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Le vice et la vertu.
"The Turn of the Screw".
D'où vient l Wrong Turn?
¿ Qué he hecho mal?
Let's swim out tonight, love, it s our turn to try.
Nademos lejos esta noche, amor, nos toca a nosotros intentarlo.
Will you turn the other cheek just like a gutless toad?
¿ Pondrás la otra mejilla sólo como un sapo cobarde?
Ce qui arrivera quand Gussie ne Turn Up?
¿ Qué pasará cuando Gussie no aparece?
Piqué, s'il te plaît?
Haz un "pique turn".
"I only hope this does not turn into a romance"
Solo espero que esto no se convierta en un romance.
- turn into a romance "
.. esto no se convierta en un romance.
"I just hope this doesn't turn... - Into a romance" Je vois, donc quand Ajay revient-il?
Deja que se convierta en un romance.
A Merman I Should Turn to Be, en 83, était une épopée de 18 m inutes.
Como en 1983, con'A Marman I Should Turn To Be'... una epopeya de ficción de 18 minutos de largo.
Turn off the engine.
¡ Apague el motor!
- Max, éteins ça.
Max, turn it off.
T for turn me on.
S de sabor.
Qu'est-ce que tu fais?
Está bien, Knoc-turn'al.
C'est comme ça que des collègues se font buter.
Take your clothes off, make me want to grab it Turn around with it
Je veux payer ma part, mais j'ai des affaires à régler.
Knoc-turn'al, L.A. Confidential
Après qu'ils aient fait le virage en U?
After they made the U-turn?
On dansait sur Vonda Shepard, "Turn the beat around", connaissez?
Bailamos con Vonda y las lkettes.
Meet a Partner Turn the Partner by the right hand round
Encuentra un compañero y gíralo con la mano derecha.
And it s too late to turn back now
# # And it's too late to turn back now # #
I turn to you
# # I turn to you # #
'Cause you re the only one Who can turn me around
# #'Cause you're the only one... # # # #... who can turn me around... # #
I turn to you I turn to you
# # I turn to you I turn to you # #
'Cause you re the only one Who can turn me around...
# #'Cause you're the only one... # # # #... who can turn me around... # #
Some get shot, locked down and turn nuns
Algunos se disparan, cerraron con llave y se hicieron monjas
Opportunity-tunity lifetime, turn
La oportunidad de tu vida
l'm gonna turn around with a great smile and walk my white ass back across 8 Mile
Voy a darme vuelta, con una gran sonrisa, y voy a llevar mi culo blanco por 8 Mile
The ships have come To carry you home And all will turn
Las naves han llegado para llevarte a tu hogar y todo se transformará en un vidrio de plata
And all will turn To silver glass
Y todo se transformara en un vidrio de plata
Most of the faculty turn their heads when the married students miss a class or two.
Muchos maestros se hacen la vista gorda con las chicas casadas.
And turn.
Y vuelta.
You're going to turn around, go home fix your face and wait for your husband.
Te vas a dar la vuelta, irte a casa arreglarte la cara y esperar a tu esposo.
She'd have to promise to turn in her lesson plans.
Tiene que prometer entregar su plan de trabajo.
I think it provokes us because it provoked the painter and in turn, he s kind of sending that message to us.
Creo que nos provoca porque provocó al pintor y él, a su vez, nos está mandando ese mensaje.
Passez à la vitesse maximum.
Turn eso para la velocidad punta.
A Dark Turn
A Dark Turn ( Un oscuro revés )
* Je ne pouvais me détourner *
# I couldn't turn away #
Turn the fucking camera off!
¡ Apaga la cámara!
Et quand je découvrirai qui m'a fait ça - et je le découvrirai bientôt - les péchés que je commettrai pourraient réduire cet endroit en décombres.
Y cuando encuentre al que me hizo esto - - y lo haré pronto - - the sins I commit then could turn this place to rubble.
Vous mangez de ces cochonneries...
I turn my back and you're eating junk.
Oh, hey, "Turn Back Time". On pourrait l'ajouter à la playlist.
Oh, hey, "volver atrás." Deberíamos añadirlo al repertorio.
# Turn up the dark #
Volvemos a la oscuridad
The rest of my life would have been playing and turn for the premises and interview any time my pieces on the radio and live in a apartment.
Así iba a ser el resto de mi vida. Estar en una banda, de gira y tocar en clubes. Y de vez en cuando escuchar mis canciones en la radio y vivir en un apartamento.
"Good Neighbors You Can Turn To" pour les nouvelles, la météo et les sports.
"Los buenos vecinos que les informan" de las noticias, el tiempo y el deporte.
T'as fait un kick turn!
Vas a acabar con todos. ¡ Sid!
On en brûle une, on en place 3.
Luego, la carta "turn", o cuarta calle.