English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Ultimo

Ultimo translate Spanish

40,268 parallel translation
La seule raison pour laquelle tu es là C'est pour que Youens me laisse passer mon examen de physique. Car je me suis endormi la 1ere fois.
La unica razon por la que estas aqui se debe a que Youens me dejo tomar mi ultimo fisica de particulas despues dormi a traves de el la primera vez.
Et pour finir, le propriétaire de cette résidence.
Y, por ultimo, uh, el dueño de esta residencia.
Jefferson et moi avons tout réparé du sol au plafond.
Bueno, Jefferson y yo revisamos hasta el último rincón de la nave.
Chaque gramme parfumé.
Hasta el último fragrante gramo.
C'est un CD-Rom, le top de la technologie de la Défense.
Esto se llama CD-ROM, lo último en tecnología del Departamento de Defensa.
Ce n'est qu'une amie, la seule que j'ai depuis que mon dernier ami s'est fait sauter.
Solo es un amiga. La única que tengo... porque mi último amigo se hizo explotar.
Je ne comprends toujours pas.
Aun no entiendo. Lo último que recuerdo es bajar del tren.
La dernière chose que je veux, c'est que deux de mes enfants se faufilent dans la ville, courant vers le danger.
Lo último que quiero es tener a dos hijos corriendo por toda la ciudad y directo hacia el peligro.
Ça fait quelques nuits.
El último par de noches.
Quelques nuits?
¿ El último par?
Nous mettons toutes les ressources possibles au service de ce problème de mues, surtout sachant que le dernier s'est avéré être Rival, un bolide maléfique.
Estamos usando todos los recursos que tenemos para descubrir este problema de los cascarones, especialmente considerando que el último resultó ser ese veloz malvado, Rival.
C'est le bon endroit le traceur de Président a donné un signal.
Es el último lugar en el que rastreador del presidente dejó una señal.
Le dernier gars a reçu une flèche dans la jambe, avant même que ça ne commence.
El último tipo se ganó una flecha en la pierna antes de haber empezado.
Je suis le dernier survivant d'Havenrock...
Soy el último ser viviente de Havenrock...
Je vais devoir vivre avec ça tous les jours durant le restant de ma vie, en sachant que je ne peux pas le réparer et en sachant que ce n'est pas la dernière erreur que je ferai.
Voy a tener que vivir con ello cada día durante el resto de mi vida, sabiendo que no puedo arreglarlo y sabiendo que no será el último error que voy a tener que cometer.
La dernière poignée de flics honnêtes de la ville, et Church les a presque supprimés moi y compris.
El último grupo de policías honestos que queda en toda la ciudad y Church casi los mata a todos junto conmigo.
Avec l'année que j'ai eue, c'est facile.
Y dado el último año que he tenido, esto es... esto es fácil.
On est au dernier endroit possible, Overwatch, mais c'est une impasse.
Ya estamos en el último lugar probable, Overwatch, pero es otro callejón sin salida.
Je déteste annuler à la dernière minute.
Odio tener que cancelar de último minuto.
Et ta dernière.
Y el último.
C'est ma vie, et là tu me demandes de revivre mon dernier exploit.
Esa es mi vida, viejo, y ahora me estás pidiendo que reviva de nuevo mi último y mejor momento.
Je suis la dernière personne pour donner des conseils de rencard, mais Felicity est passée à autre chose.
Soy el último que podría dar consejos sobre salir con alguien, pero Felicity siguió adelante.
La dernière chose dont vous avez besoin ce soir c'est que je ruine tout encore une fois.
Lo último que necesitan todos ustedes en este momento es que vuelva a arruinarlo todo.
Tu tuais en premier recours, pas en dernier.
Matabas como primera opción, no como último recurso.
Alors à quel crime ou criminel dois-je le plaisir de ta visite?
¿ A qué último crimen o criminal le debo el placer de esta visita?
Très bien, Sara. Quel est ton dernier souvenir?
Muy bien, Sara. ¿ Qué es lo último que recuerdas?
Peu importe ce qu'il se passe dans ta vie, Oliver, te couper des autres est la dernière des choses que tu dois faire.
No importa lo que esté pasando en tu vida, Oliver, alejar a las personas es lo último que deberías hacer.
Dites bonjour aux moustiques, aux abeilles, aux ours, aux serpents, aux opossums, aux sumacs vénéneux, et pire que tout, aux ados et leurs guitares.
Vamos y seguramente le diremos hola a todos los mosquitos, abejas, osos, serpientes, zarigüeyas, robles venenosos, y por último, pero no menos importante, adolescentes con guitarras.
Je suis quand même arrivé dernier.
Volví a llegar el último.
La dernière chose dont je me souviens... c'est que j'écoutais de la musique et... il y a eu le feu.
Lo último que recuerdo es... que estaba escuchando música y entonces... había un incendio.
Le dernier homicide dans la périphérie nord...
El último homicidio, de nuevo en la periferia norte...
Seule Insomnia, capitale et ultime bastion lucien, demeura des années à l'abri de Niflheim.
Solo Insomnia, ciudad principal y último bastión de la defensa de Lucis... logró escapar al control de Niflheim por muchos años.
Pelna, prépare le Glaive.
Pelna, un último favor.
Et le dernier mais pas le moindre, Celui là je l'appelle le Toast Star Wars parce que... il a un côté lumineux et un côté obscur.
Y por último, pero no menos importante, a esta tostada la llamo La guerra de las galaxias, porque tiene un lado oscuro.
Dans son dernier souffle, il dit :
Con su último aliento antes de morir, dice :
Très bien.
¿ Cuál fue el último libro que leíste?
Etant donné notre nombre, la dernière chose dont se doutaient les Américains était un assaut direct.
Dadas nuestras fuerzas, lo último que esperan los norteamericanos es un ataque directo.
Aux dernières funérailles, tout le bazar a duré une heure.
El último funeral al que acudí, todo el asunto apenas duró una hora.
Bonjour, Sam.
Pat Brown, el último hombre en la Tierra.
Pour finir, le 13eme trou sur le mini golf a disparu, donc dites aux joueurs de refaire le 12eme trou.
Por último, el hoyo 13 del campo de minigolf se ha perdido, así que decidle a los jugadores que repitan el hoyo 12.
Très bien, disposez.
Por último, el hoyo 13 del campo de minigolf se ha perdido, así que decidle a los jugadores que repitan el hoyo 12. Bien, podéis marcharos.
Luci, tu sais que c'est le dernier de la liste?
Lucy, ¿ te das cuenta que él es el último en nuestra lista?
L'an dernier, elle n'a fait que se soûler ou regarder la télévision.
Pasó el último año borracha viendo televisión.
La dernière fois que j'ai vérifié, Buffalo lui avait offert $ 33 millions.
Porque lo último que supe, Buffalo le ofreció $ 33 millones.
La dernière chose que je sais, c'est qu'elle était avec lui... le nazi.
Lo último que sé es que estaba con él... el nazi.
Ce qu'il reste de fromage.
El último trozo de queso.
Bon, notre dernière onde positive nous quitte.
Bueno, ahí se fue lo último que quedaba de nuestro rollo.
Même Siri s'est caché les yeux après le dernier que j'ai envoyé.
Hasta Siri se tapó los ojos después del último que mandé.
Aux dernières nouvelles, elle bossait au Narrows Bar.
Lo último que escuché fue que tenía un trabajo en el bar Narrows.
Quelle est la dernière chose dont vous vous rappelez?
¿ Qué es lo último que recuerda?
Mais la dernière chose qu'il ai dite était à propos d'un vieil ami me conduisant vers lui.
- No lo sé. Pero lo último que dijo fue algo acerca de un viejo amigo que me lleva a él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]