Translate.vc / French → Spanish / Uns
Uns translate Spanish
5,906 parallel translation
Pas quelques-uns...
No son algunos.
- les uns contre les autres?
- estrujaron unas con otras?
Pendant qu'on partage le fruit de notre labeur, souvenons nous que nous avons besoin les uns des autres plus que jamais.
Así como compartimos el fruto de nuestro trabajo, eso nos debe hacer acordar, que nos necesitamos unos a otros.
Dépêche-toi, je vais en buter quelques-uns.
De acuerdo. Date prisa. Yo revisaré algunos locales.
Mais comme une famille, on prend soin les uns des autres.
Pero como una familia, nos cuidamos unos a otros.
Mais un programmeur a réalisé que la seule façon de réduire la chaleur et la consommation d'énergie était d'amener les composants plus près les uns des autres.
Pero un desarrollador se dio cuenta de que la única forma de reducir el calor y el consumo de energía era poner los componentes lo más cerca.
On se ravitaillera les uns les autres.
Podemos reequiparlo.
Quelques-uns se rebellent.
No, algunos se revelan.
La mort de quelques uns pour le bien de tant d'autres.
La muerte de unos pocos por el bien de muchos.
Quelques uns sont sous speed.
Algunos de ellos saltan al vuelo.
J'ai passé un bon moment avec Ben et sa famille la nuit dernière, et j'ai découvert que c'était vraiment bien quand une famille exprime son amour envers les uns les autres.
Tuve un tiempo genial con Ben y su familia anoche, y descubrí que se siente bien cuando una familia expresa su amor a cada uno.
Mais dans la famille de Ben, ils ne se coupent pas les uns les autres.
Pero la familia de Ben no está constantemente molestándose unos a otros.
Ou ils s'aiment vraiment les uns les autres.
O se aman genuinamente.
Je pense juste qu'il y a un moyen sain pour nous relier les uns aux autres.
Solo creo que hay una forma más sana para relacionarnos entre nosotros.
Au fait, ma famille s'aime vraiment les uns les autres.
Por cierto, en mi familia realmente se aman.
Ben peut arriver à chaque seconde, et je l'aime beaucoup, je lui ai dit que nous sommes gentils les uns les autres, alors j'ai besoin que vous soyez gentils les uns envers les autres.
Ben va a estar aquí en cualquier momento, y me gusta mucho, le dije que éramos buenos entre nosotros, entonces necesito que sean buenos entre ustedes.
Nous ne sommes gentils les uns les autres.
Somos buenos entre nosotros.
Nous sommes gentils les uns envers les autres.
Somos buenos entre nosotros.
Je ne sais pas pourquoi s'aimer les uns les autres veut dire qu'on s'aime beaucoup.
No estoy seguro por qué amar a los demás significa decir el nombre muchas veces.
Parce que mes parents sont incapables de parler de combien ils s'aiment les uns envers les autres.
Porque mis padres son incapaces de hablar sobre cuánto se aman.
- Oui, quelques uns.
- Sí, unos cuantos.
En fait, quelques-uns de ses clients.
Algunos de sus clientes.
Voisins, catholiques, protestants,... ils se tuent les uns les autres.
Vecinos, católicos, protestantes... se están matando unos a otros.
J'en ai juste trouvé quelques uns par hasard quand j'y suis allée une fois.
Es que encontré unos pocos cuando estuve allí.
Tu as quelques uns de ces mandats vierges que le juge Bam Bam avait signé?
¿ Tienes una de esas órdenes en blanco que ese juez Bam Bam firmó?
Ils répandirent la peur et la panique et pire que tout, firent se tourner les membres de la famille les uns contres les autres.
Difundieron miedo y pánico, y lo peor de todo... hicieron que en la familia feliz se enfrentaran unos con otros.
C'est un drone, Dick... uns des notre.
Es un drone, Dick, uno de los nuestros
Parce que nous sommes juste composé des mêmes choses - toi, moi, toutes tes coupes dehors - tous juste une suite de zéros et de uns.
Porque todos estamos compuestos por las mismas cosas. Nosotros, somos recortes exteriores. sólo una colección de ceros y unos.
Parce que nous sommes juste composé des mêmes choses toi, moi,... tous juste une suite de zéros et de uns.
Porque todos estamos hechos de las mismas cosas. Tu, yo - todos somos solo una colección de unos y ceros.
Cette Reine des Neiges a une espèce de miroir qui nous retourne les uns contre les autres?
¿ La Reina de las Nieves tiene un espejo que nos vuelve en nuestra contra?
Je souhaite juste qu'il y ait plus de temps pour quelques-uns en plus.
Sólo desearía que hubiera tiempo para un poco más.
pas beaucoup, quelques-uns.
Muchos no. Varios.
Et ils se retournèrent les uns contre les autres, se détruisant eux-mêmes.
Los volvió unos contra otros, destruyéndose a sí mismos.
Ce que je connais- - aimer Sweets s'aimer les uns, les autres, c'est ce qui rend la vie digne d'intérêt.
Lo que sí sé, querido Sweets, es que amarnos unos a otros, eso es lo que hace que la vida valga la pena.
Avec quelques uns d'entre nous, on a pris sur nous de protéger cette ville.
Algunos de nosotros nos encargamos de proteger a esta ciudad.
J'ai vu Mitchell et quelque uns de ses gardes du corps dehors.
Vi a Mitchell y algunos de sus compañeros de la guardia afuera.
Quelques uns sont déboussolés.
Algunos están desquiciados.
Une famille ça doit prendre soins les uns des autres, non?
La familia tiene que cuidarse entre ella, ¿ cierto?
Je sais que seulement quelques-uns peuvent le toucher sans souffrance.
Sé que algunos especial puede tocarlo sin sufrimiento.
OK, eh bien, et alors, tu sais? On est ici. On aurait tous pu passer noël tout seul, mais on s'est choisi les uns les autres.
Podíamos haber pasado todos la navidad solos, pero nos hemos elegido.
Et juste comme ça, on transforme 50 000 $ en zéros et uns.
Y ya está, convertimos 50.000 dólares en efectivo en ceros y unos.
Parce que, tu connais les ados, ils veulent toujours coucher les uns avec les autres.
Porque tú conoces a los niños, siempre están queriendo tener sexo con los otros.
On dirait que tu en as raté quelques-uns.
Parece que te faltan algunos.
Chaque nombre est la somme des deux nombres au dessus. Sauf les cotés qui sont tous des uns.
Cada número es la suma de los dos números de arriba, a excepción de los bordes, que son todos unos.
Samaritan tourne les gens les uns contre les autres, révélant leurs secrets, ouvrant des portes qui n'étaient pas censées être ouvertes au départ.
Samaritano de convertir a las personas contra la otra, revelando sus secretos, abrir puertas que no fueron pensadas para ser abierto en el primer lugar.
Nous n'avons rien... sauf les uns les autres.
No tenemos nada... solo el uno al otro.
Donc tu vas devoir en apprendre quelques uns.
Así que quizás tengas que aprenderte algunos.
Quand ce sera fait, tout le monde doit être séparé des personnes qu'ils aiment s'ils ne veulent pas se blesser les uns les autres.
Cuando esto caiga, todos tienen que estar alejados de sus seres queridos si no quieren hacerse daño.
Le nuage peut frapper à tout instant. On va tous se retourner les uns contre les autres, et quelque chose me dit qu'être immunisé contre la malédiction ne va pas les empêcher de nous attaquer. On doit partir.
Esa nube nos alcanzará en cualquier momento.
Non, on fait une pause les uns des autres.
No, solo nos tomamos un descanso los unos de los otros.
Quelques uns ne sont jamais révélés, quand d'autres se cachent à la vue de tous.
Algunos nunca son revelados, mientras que otros están ocultos a la vista de todos.