Translate.vc / French → Spanish / Use
Use translate Spanish
6,896 parallel translation
La principal Gordon a été renvoyé pour avoir omis d'informer le conseil du fait qu'elle avait autorisé une fille à utiliser les toilettes des garçons.
La directora Gordon fue despedida por no informar al consejo que ella aceptó que una niña use el baño de los niños.
En effet tu pourrais te faire renverser par un bus ou aller manger des raviolis et finir par tomber dans un réseau de trafic human géré par la mafia Russe, mais si vous ressemblez à un coach champion de cheerleading vous pouvez aussi trouver l'amour.
Claro, te podría atropellar un autobús o parar a comprar empanadillas polacas y que la mafia rusa te use para tráfico humano, pero si te pareces lo más mínimo a esta existosa entrenadora de animadoras, puede que también encuentres el amor.
Un collectionneur de blessures, c'est quelqu'un qui use d'habiletés, de griefs et d'erreurs comme justification à la violence.
Un coleccionista de heridas es alguien que utiliza una vida de artimañas, quejas y agravios como justificación para la violencia.
Ça dit d'utiliser du papier supplémentaire, si nécessaire.
Dice que use más papel si es necesario.
Si les choses deviennent trop complexes, je veux que tu te serves de ça.
Si las cosas se ponen demasiado pesadas quiero que use esto.
Je vais te rendre ce qu'il en restera.
Te devolveré el que no use.
On le laisse le conduire seulement si on l'accompagne.
Es decir, permitimos que lo use, pero sólo con uno de nosotros. Él lo sabe bien.
C'était une erreur involontaire, mais après, la police avait été appelée, et j'ai peur qu'Arturo utilise ça contre moi.
Fue un error inocente, pero luego se llamó a la policía, y me temo que Arturo lo use en mi contra.
J'ai utilisé l'excuse du cancer en phase terminal l'année dernière pour éviter de passer les grandes vacances avec la famille de Bear.
Usé la excusa del cáncer terminal el año pasado para no pasar el día sagrado hebreo con su familia.
Tu veux que j'utilise mon accessoire pour t'y amener?
¿ Quieres que use mis partes para hacerte llegar?
J'ai le droit de refuser de servir et dans votre cas, j'en use.
Tengo el derecho a negarme a servir. Y me estoy negando a servirte.
Vous voulez que j'utilise vos économies pour sauver Jimmy.
Queréis que use vuestros peniques ganado con el sudor de la frente para salvar a Jimmy.
Dites que c'est dû au problème de condensation mais qu'il revienne sur Terre.
Use la condensación como tapadera si quiere, pero cárgueselo.
Sauf s'il transforme son argent en Bitcoins.
A menos que use Bitcoins.
Je lui dirai d'utiliser de l'agneau.
Le diré que use cordero.
Avec le temps, il s'use et casse et nous suivons le mouvement.
Con el tiempo, se desgasta y falla y nosotros con él.
Utiliser ses foutues clés ou je défonce la porte.
Use las malditas llaves o echaré abajo la puerta.
Le succès ça use.
El éxito agota, lo entiendo.
Peut-on voir les images d'une séance où Jennings utilisait ces mots "mauvais jours"?
¿ Podemos ver una grabación de una sesión en la que Jennings use la frase mal día?
Et, s'il vous plaît, utilisez autant de syllabes que vous voulez.
Y por favor, use tantas sílabas como quiera.
La prochaine fois utilisez de l'eau salée... toute aussi efficace pour retirer du sang, et il ne reste aucune odeur.
La próxima vez use agua salada... es igual de efectiva para quitar la sangre y sin olor.
Montre moi quelqu'un dans ce pays qui n'a pas au moins 3 gardes du corps.
Muéstrame a alguien en este país que no use al menos tres guardaespaldas.
Je compatis au deuil que vous ressentez, mais je ne vais pas vous laisser l'utiliser pour m'empecher de faire mon travail.
Mire, simpatizo con el dolor que debe estar sintiendo, pero no voy a dejar que lo use para intimidarme por hacer mi trabajo.
Si tu veux de l'aide, tu trouveras une façon.
Si quiere ayuda, use sus modales.
Totalement. ♪ Et on m'a dit ♪ ♪ Je serais et je suis usé ♪
Totalmente.
Donc j'ai utilisé ma clé.
Así que usé mi llave.
J'ai alors lancé un algorithme de reconnaissance faciale à travers toutes les photos que j'ai jusqu'ici pu récupérer de la carte de Foster.
Entonces usé un algoritmo de reconocimiento facial en todas las fotografías que he recuperado, hasta ahora, del chip de Foster.
le duc a été rejeté de la cour de ton père pour y avoir trop usé de pouvoir.
el duque fue expulsado de la Corte de tu padre por ansiar demasiado poder.
- Je l'ai rendu à votre mère au centuple. - Je n'ai jamais utilisé cet argent.
- Nunca usé ese dinero.
J'ai utilisé la tienne.
Usé tu coche.
Maman t'as recousu, et j'ai utilisé la machine à Ultra pour te ramener.
Mamá reparó tu cuerpo, y usé la máquina de Ultra para traerte de nuevo aquí.
- Je l'ai mis dans la gouttière.
- Usé un gancho.
Bien, je suis bien trop gentleman pour vous dire ce qu'ils ont fait à ma copine mais Après en avoir terminé avec eux J'ai arraché mon t-shirt et je l'ai utilisé comme un oreiller sous sa tête caressant ses mains jusqu'à l'arrivée de l'ambulance.
Bueno, soy demasiado caballero para decirte lo que esos matones le hicieron a mi chica, pero... después de que acabara con ellos yo... me arranqué la camisa y la usé como almohada para la cabeza de mi chica.
tous ce qu'- on explique dans les livres.
usé todos los trucos.
Nous avions besoin de l'ADN de M. Blunt pour le relier à la mort de Cindy, donc j'ai profité de ce rendez-vous pour obtenir un échantillon d'ADN.
Necesitábamos el ADN del Sr. Blunt... para vincularlo con la muerte de Cindy... así que usé el pretexto de una cita para obtener la muestra.
Pour ma thèse sur la cosmologie, j'ai utilisé vos calculs du noyau nucléaire...
Para mi tesis sobre cosmología, en realidad usé sus cálculos de números atómic...
J'ai utilisé ce site pour le tracer.
Usé esta página para rastrearlo.
Je ne t'utilisais pas.
No te usé.
Je ne me rappelle pas quand j'ai utilisé une cabine téléphonique...
No puedo recordar la última vez que usé un teléfono público.
J'ai utilisé une cabine publique,
Usé un teléfono público,
L'échec de ta mère va m'être utile.
Usé el fracaso de tu madre a mi favor.
Je me suis servie de lui bien avant qu'il ne se serve de moi.
Y lo usé mucho antes de que él aprendiera a usarme a mí.
J'ai eu ma troisième bande hier quand j'ai utilisé mon argent de poche pour la collation.
Conseguí ayer mi tercera banda... cuando usé los ahorros de mi cerdito para los tentempiés.
J'ai utilisé le Wi-Fi du café à côté.
Usé el Wi-Fi de la cafetería del lado.
Je l'ai utilisé comme garniture sur les côtelettes.
Lo usé como condimento para mis chuletas.
Ne t'inquiètes pas... je n'ai pas utilisé de transition en étoile.
No te preocupes... no usé estrellas.
Je suis ici parce que je me demandais si mes ordres étaient trop compliqués ou si mes mots étaient incompréhensibles parce que ça ne ressemble pas au Projet Responsabilité.
Estoy aquí porque me pregunto si mis órdenes eran demasiado complicadas o tal vez las palabras que usé? eran demasiado raras, porque a mí esto no me parece el "proyecto de responsabilidad".
Quand j'ai eu les gemmes, J'ai utilisé ma couverture comme expert.
Cuando conseguí las gemas, usé mi identidad como tasadora.
Eh bien, j'avais l'habitude d'en porter beaucoup à une époque.
Bueno, lo usé mucho en mis buenos tiempos.
J'ai pris l'idée d'un associé.
Usé el cerebro de un socio.
Quelqu'un a usé et abusé de Call of Duty.
Alguien ha estado jugando a Call of Duty por las noches.