English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Util

Util translate Spanish

7,390 parallel translation
Si les choses tournent mal, cette dague pourrait être utile.
Si esto sale mal, la daga puede ser útil.
Je pourrais être enclin à te les confier si tu m'étais utile.
Ahora, podría inclinarme a confiártelos y así, yo, me sentiría útil.
- Quelque chose d'utile?
- ¿ Algo útil?
J'essaie de me rendre utile.
Intento sentirme útil.
Je veux me rendre utile.
Quiero hacer algo útil por aquí.
Je vois Larissa comme elle est... une prostituée qui na plus d'utilité, un obstacle au bonheur de mon fils.
Ví a Larissa por lo que es... una prostituta que ya no es útil, una obstrucción para la felicidad de mi hijo.
Pour qu'une banderole soit utile, il doit savoir la position exacte de sa cible.
Para que una serpentina sea útil, tiene que saber la localización exacta de su objetivo.
Hé bien, peut être qu'une victime dopée est moins utile que l'enfant-loup.
Bueno, tal vez una víctima dopada es menos útil que un niño lobo.
C'est utile non seulement pour la forme physique, mais aussi pour t'aider à dormir, vu que je ne renouvellerai pas ton ordonnance.
Útil no sólo para la actividad física, sino que también te ayudará a dormir, porque no voy a darte una renovación de tu receta.
J'ai pensé qu'elle pourrait être utile pour te détruire le moment venu.
Calculé que ha venido en muy útil cuando se trataba tiempo para que le llevará hacia abajo.
Tu t'es montré utile, tu pourrais encore l'être.
Puede que hayas sido útil, aún puedes.
Peut-être qu'on trouvera quelque chose d'utile en Floride.
Bueno, quizás pueda encontrar algo útil en Florida.
Il semble que les Aureates trouvaient cette condition utile comme par magie.
Aparentemente, los aureates la hallaban una condición mágicamente útil.
C'était utile.
Esto fue útil.
Je pense que Dr. Neff apprécierait une suggestion utile.
Creo que el Dr. Neff agradecería una sugerencia que le fuera útil.
En tout cas, je suis heureuse de savoir qu'il est utile dans son sommeil.
En todo caso, soy feliz de saber... que él es útil mientras duerme. ¿ Seguro que no nos tomas el pelo?
Tu pourrais m'être utile... si je dois me nettoyer les oreilles.
Supongo que podrias ser util... si me tengo que limpiar los oidos.
Édifiant, mais pas très utile.
Gratificante, pero no muy útil.
Être la pour quelqu'un m'a fait me sentir utile.
Estar ahí para alguien hizo que me sintiera útil.
Une partie du job d'informateur est de répondre aux appels et de fournir des informations utiles au FBI.
Parte de ser un confidente significa responder a nuestras llamadas y proporcionar información útil al FBI.
La récompense est valable pour toute information utile.
La recompensa es válida por toda información útil.
- Je dois d'abord savoir qui vous êtes, et m'assurer que vos informations sont utiles.
Debo estar segura de quién es usted, y asegurarme de que su información es útil.
Tu vois, finalement, Interpol, ils ont été utiles.
Ya ves, al final, Interpol fue muy útil.
De la cire d'abeille purifiée, de l'eau bénite, et un miroir sur pied seraient très utiles.
Agua bendita, cera de miel purificada... y un espejo de cuerpo entero, sería muy útil.
Quelque chose d'utile, Ed?
¿ Tienes algo útil, Ed?
- J'ai... quelque chose d'utile.
Tengo algo útil.
Ça m'a toujours intrigué. Honnêtement, je ne suis pas très utile quand ça devient physique.
Honestamente, no soy muy útil cuando las cosas se tornan físicas.
Ce n'est qu'une information qui pourrait être utile un jour.
Solo es una pizca de información que podría ser útil algún día.
Autre chose d'utile là dedans?
Alguna otra cosa útil por ahí?
Cependant, je pense que vous le trouverez très utile pour vos déplacements au S.H.I.E.L.D ou des opérations de Hydra?
Pero de todas formas, creo que la encontrarás extremadamente útil para cualquier misión de SHIELD... O misiones de Hydra.
Je pense qu'avec une mise à jour de soumission, Mr. Peterson prouvera qu'il est utile pour lui.
Yo creo que con una mejora de obediencia, el señor Peterson podría ser muy útil para el.
Si vous rester dans les parages, rendez vous utile.
Si te vas a quedar, sé útil.
Celui-ci pourrait être utile.
Sí, esto podría resultar útil.
Je pensais que j'avais prouvé mon utilité la dernière fois.
Creí que le demostré ser bastante útil la última vez.
Avez-vous trouvé quelque chose d'utile?
¿ Encontró algo útil?
Parce qu'aux échecs, plus forte est la pièce, plus elle est utile.
Porque en el ajedrez, cuanto más poderosa es una pieza, más útil es.
Nous n'avons rien trouver qui peut aider.
No encontramos nada útil.
Pas de factures.
Ninguna factura útil.
Et le meilleur c'est, qu'il a une espérance de vie de, quoi, un an?
"Y lo mejor de todo es que él tiene una vida útil de, cuánto, un año?"
Très pratique.
Muy útil.
On ne sait jamais ce qui va s'avérer là bas.
Nunca se sabe cuándo será útil allí afuera.
Mais cela sera pour rien si elle ne nous parle pas du Croatoan et de comment construire la nouvelle Grange.
¿ Pueden ayudarnos, por favor? Bueno, eso fue útil. Pero todo es por nada si no nos dice sobre Croatoan y cómo construir un nuevo granero.
Dans mon roman, elle confère l'invisibilité, ce qui arrive à point nommé pour mon héros à un moment crucial.
En mi novela, confiere la invisibilidad, lo que resulta muy útil para mi protagonista en un momento crucial.
J'ai pas mieux à faire.
Esto es lo más útil que he hecho aquí.
Un petit conseil... l'épilation.
Un consejo útil... limpia a profundidad.
C'est agréable d'avoir un ami, prêt à donner une arme.
Es útil que tengamos amigos, que puedan darte armas.
C'est la Fashion Week!
Mi vieja es útil durante la Fashion Week.
Nous avons besoin que votre contact travaille pour nous.
Tenemos que hacer que su relación nos sea útil.
Ça m'a rendu service à Kandahar une fois.
Se fue muy útil en Kandahar vez.
Vous ne m'écoutez pas? Tu crois qu'elle témoignerait en vidéo?
Es información muy útil para el Departamento de Investigación.
Oui, mais elle le fait gratuitement.
Ya, pero es muy útil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]