Translate.vc / French → Spanish / Visita
Visita translate Spanish
12,942 parallel translation
- Allons rendre une visite à M. Linden.
- Hagámosle una visita al Sr. Linden.
Le million d'emprunt était prétendument le prix de la visite.
El millón de prestámos era el precio de la visita
Vous avez de la visite. A l'entrée.
Tienes una visita esperando en el portón.
Mais je réalise que vu de l'extérieur ça n'est pas plus pragmatique qu'une visite à la Pythie.
Aunque me doy cuenta de que desde fuera parece no más pragmático que una visita al Oráculo de Delfos.
D'un coup, j'ai l'impression que tu ne fais pas que passer.
De pronto tengo el sentimiento de que esto no es solo una visita.
Pourquoi on ne lui rendrait pas une petite visite?
¿ Por qué no le hacemos una visita?
Lunettes et la folle vous aller rendre visite à l'homme d'Élias, Carlo.
Gafas y Cocoa Puffs van a hacer una visita a Carlo, el tipo de Elias.
Je n'en reviens pas qu'il soit assez stupide pour laisser sa carte de visite.
No puedo creer que sea tan estúpido para dejar su tarjeta de visita ahí.
Vous êtes la gentille femme qui venait voir Lois de temps en temps?
¿ Es usted la dama amable que visita a Lois de vez en cuando?
Pour une fois, mon Oncle Dutch est venu nous voir, et je suis sûre qu'il y a plein d'activités familiales auxquelles vous aimeriez tous participer.
Al menos yo, tengo a mi tío Dutch de visita y estoy segura que hay muchas actividades familiares por las que todos ustedes quieren llegar a casa.
C'est une visite de courtoisie?
- ¿ Es esta una visita social, Sebastian?
Il a dit que c'était sa première séance avec Sullivan, mais rien dans ses dossiers ne confirme le rendez-vous.
Dijo que era un paciente en su primera visita a Sullivan, pero no había nada en los archivos de Sullivan para confirmar que tenía una cita.
Votre ex est définitivement un suspect plus viable, mais je n'écarterai pas une autre visite de Clay.
Su ex es sin duda un sospechoso más viable, pero yo no descartaría otra visita de Clay.
Désolée pour la visite surprise.
Lo siento por la visita sorpresa.
La filiale qui collecte le plus de dons du sang gagne une visite de
La filial que done más bolsas de sangre recibirá una visita de...
Gagne une visite du héro de film d'action Dolph Lundgren.
Recibirá la visita del héroe de acción Dolph Lundgren.
"La rumeur dit qu'une mystérieuse femme se rend sur la tombe de Valentino."
" Se han propagado rumores acerca de una extraña figura que visita la tumba de Valentino.
Chérie, j'ignorais qu'on avait de la visite.
Cariño, no sabía que teníamos visita.
Il me faut deux jours de torture avant d'avoir une chouette conversation avec lui quand il vient me voir.
- A mí me cuesta dos días de tortura... charlar amigablemente con él cuando me visita.
Je vivais et travaillais à New York, tandis que Bob venait du Vermont pour visiter New York.
Yo vivía y trabajaba en Nueva York, mientras Bob estaba de visita desde Vermont.
Je suis surpris de voir que vous avez le cran d'utiliser votre vrai nom sur vos cartes de visite.
Vaya, me sorprende que tengas el valor de utilizar tu nombre verdadero en tu tarjeta de visita.
C'est pour ça que vous ne lui avez pas rendu visite depuis son arrestation.
Por eso no lo visita desde que lo detuvieron.
J'ai survécu 40 ans dans cette maison. J'ai gardé cette chose enfermée. Et une visite d'un crétin comme vous...
Sobreviví 40 años en esta casa, manteniendo a esa cosa encerrada, y una visita de un idiota como tú...
Au cas où les Docteurs décident de revenir pour Corey.
Ya sabes, en caso que los Médicos decidan hacer una visita para Corey.
Quand il y a une visite de musée, tu reçois un petit sticker.
Cuando organizan la visita a un museo, llevamos una pequeña pegatina.
Je lui rends visite.
- Estoy de visita.
Renate, sa mère, elle me l'a dit lors d'une visite chez le médecin où il est apparu clairement qu'Annika ne pouvait être de moi.
Renate, su madre, me lo dijo durante una visita al médico... donde quedó claro que Annika no era hija mía.
Vous avez de la visite.
Usted tiene visita.
Sa première visite.
Su primera visita.
Notre visite a provoquée une nouvelle menace.
Nuestra visita arrojó una persecución.
Appelez-moi quand vous voulez passer.
Sólo llámame cada vez que quieras ir de visita.
Je suppose que ce n'est pas une visite de courtoisie.
Asumo que esta no es una visita social.
c'est bon. je me demande dans quelle maison ils viennent en visite maintenant? personne ne vient.
Está delicioso. Los que venían de visita frecuentemente a esta casa hasta el año pasado... me pregunto a qué casa irán de visita ahora. Supongo que sólo vienen si pueden... sacar algo de su visita.
Tu étais supposé être moi là-bas, pas le menaçant, assiégeant meneur du monde libre, mais la fringante première dame, vive avec une anecdote distractive pour dissiper les tensions et flatter le visiteur et...
Se suponía que tenías que ser yo ahí, no el huraño y atormentado líder del mundo libre, sino la alegre primera dama, rápido con una anécdota que distrajera la atención para disolver la tensión y halagar a la visita y...
Ce soir, nous avons l'honneur d'avoir Amanda Clarke.
Esta noche, nos honra con su visita Amanda Clarke.
Alors, pourquoi cette visite hors site?
¿ y por qué la visita fuera del campus?
On m'a dit que certains de tes hommes ont rendu visite à Roger Hobbs.
Me llegó información de que un par de tus agentes le hicieron una visita a Roger Hobbs.
Je me souviens encore de votre dernière visite et de votre intérêt pour les choses Elizabethaines.
Aún recuerdo su última visita y su gusto palpable por todo lo isabelino.
Qui le paie.
Quién le visita en su casa.
vous êtes ma première visite à dommicile.
En realidad eres mi primera visita a domicilio.
Au moment où ta mère s'est arrêtée en passant.
Ah, y ese vez que tu madre paso de visita.
Tu sais, il n'y a rien de secret à propos de cette visite.
Sabes que no hay nada encubierto en esta visita.
À l'occasion, j'aime venir ici pour une visite, pour la beauté du pays, la récréation et le jeu.
Me gusta venir a este lugar en ocasión de una visita. Por el hermoso campo, la recreación y para el juego.
Il a clairement coordonné l'incursion du sous-marin avec ta visite.
Claramente, él coordinó la incursión del submarino con tu visita.
La visite du président Shiraz est dans deux jours.
La visita del presidente Shiraz es en un par de días.
Au moins visitez le château, et regardez si c'est un endroit où vous pourriez être heureuse.
Al menos visita el castillo, y mira si es un lugar en el que podrías ser feliz.
Devrais-je attendre des dessins plus embarrassants de moi apparaître, une fois que Catherine apprendra cette visite?
¿ Debería esperar que aparezcan más dibujos embarazosos de mí, una vez que Catalina se entere de esta visita?
Après avoir cassé deux forets, aller à la quincaillerie était évident.
Bueno, después de romper dos brocas, parece que una visita a la ferretería era lo lógico.
J'irai lui rendre visite.
Le haré una visita.
On va rendre une petite visite à Johnny H.
Le haremos una visita a Johnny H.
- Elle est allée à la quincaillerie.
Después de una visita a la ferretería.