Translate.vc / French → Spanish / Voir
Voir translate Spanish
309,814 parallel translation
Je vais voir ça.
Voy a verificarla con ella.
il y a plein de chose à voir sur terre, si tu quittes la route. "
Hay un mundo entero allá afuera si te sales del camino ".
Je veux voir le monde avec ma petite amie, et on va commencer par la Nouvelle-Zélande.
Quiero ver el mundo con mi novia. y vamos a empezar en Nueva Zelanda.
Surtout quand il va voir combien coute un billet pour la Nouvelle-Zélande.
Digo, cuando se entere cuánto cuesta un pasaje a Nueva Zelanda.
Ou je peux aller voir Ryan et combiner les pouvoirs du FBI et du MI6.
O puedo ir junto a Ryan y reunir los poderes del FBI y del MI6. No deberías hacer eso.
En attendant, je vais rester à l'écart et je vais voir qui de M. ou Mme Smith va survivre.
Mientras tanto, me retiraré a ver si el Sr. o la Sra. Smith sobrevive.
Peut-être que vous vouliez juste voir mon visage pendant que vous tuiez mes amis?
¿ O simplemente quieres ver mi cara cuando mates a mis amigos?
Si vous faites sautez votre couverture, vous attendrez longtemps avant de voir l'extérieur d'une prison vénézuélienne.
Revelad vuestra tapadera y pasará mucho tiempo antes de que salgáis de una cárcel venezolana.
M. Carrera, je suis ravi qu'on puisse se voir aussi rapidement.
Sr. Carrera, me alegro de que pueda reunirse con nosotros en tan corto plazo.
Juste une tentative pour voir si t'as raison.
Solo una advertencia para ver si tienes razón.
Comme vous pouvez voir, notre firme a beaucoup de capitaux et est prête à remplir toutes conditions pour démarrer les affaires dans votre pays immédiatement.
Como puede ver, nuestra empresa está bien capitalizada y preparada para cumplir cualquier requisito necesario para iniciar nuestro negocio en su país inmediatamente.
Je vais le voir.
Iré a buscarle.
Laissez-nous juste voir les fichiers de Gabriel dans la base de données.
Solo dejarnos echar un vistazo a los archivos de Gabriel arriba en el centro de datos.
C'est bizarre, car j'ai cru voir une candidate au visa y monter seule.
Bueno, es raro, porque me pareció ver a un solicitante de visado dirigirse allí arriba solo.
Je vais faire quelques courses avant d'aller voir León.
Bueno, voy a hacer unos recados antes de reunirme con León.
Et je vais chercher la salle des serveurs pour voir ce qui a causé la surtension.
Y yo buscaré el cuarto de servidores para ver qué causó la sobrecarga en primer lugar.
Je vais mettre la télé en circuit fermé pour qu'on puisse le voir.
Bien, encenderé el circuito cerrado de TV para que podamos verlo.
Je vais pirater les données publiques, voir si je peux trouver une Mme Weldy connecté à Happy d'une certaine manière.
Hackearé la base de datos pública para ver si puedo encontrar a una Srta. Weldy que se relacione con Happy de alguna manera.
Pas assez pour devenir fou, mais si vous commencez à voir des éléphants roses, sachez qu'ils ne sont pas réels.
No lo suficiente para enloquecerlos, pero si comienzan a ver elefantes rosados, sepan que no son reales.
Ce champignon vous fait vraiment voir vos peurs les plus sombres?
¿ Entonces, ese hongo de verdad te hace ver tus más profundos miedos, no?
J'aime pas te voir comme ça.
Simplemente no me gusta verte así.
Vous auriez dû voir l'autre mec.
Deberías haber visto al otro tipo.
Je ne supporte pas de le voir si déstabilisé.
No puedo soportar la idea de que esté tan inquieto.
On ne peut plus se voir.
No podemos vernos más.
On devrait voir si Roman peut se souvenir de ce qu'il a fait de l'argent, et ensuite peut-être...
Deberíamos ver si Roman puede recordar lo que hizo con el dinero, y entonces tal vez...
Attends, et tu n'es jamais allé voir les flics après toutes ces années.
Espera, ¿ y nunca fuiste a la policía después de todos estos años?
Tu voulais me voir?
¿ Querías verme?
Tasha est venue me voir hier soir.
Tasha vino a verme anoche.
Il y a quelque chose que vous devez voir.
Hay algo que tienes que ver.
- Il m'a dit de venir vous voir.
- Me dijo que viniera a verte.
On peut le voir de l'intérieur ou de l'extérieur.
Lo puedes ver desde dentro o desde fuera.
Je veux bien le faire, mais ça risque d'être douloureux. Et si j'étais spectateur, je n'aurais aucune envie de voir ça.
Y podemos hacerlo, pero sería algo doloroso y nunca podría imaginarme por qué querría ver eso.
Après, on ne peut plus la voir d'un point de vue abstrait.
Haces que sea imposible mirar estas cosas en abstracto.
Mais ils veulent te voir dans ton quotidien.
Pero la gente quiere verte en tu vida real.
Se faire expliquer ce monde, ou mieux encore, le voir sens dessus dessous, en observant les coups de pinceau sur une toile.
Que se te explique el mundo o incluso mejor, que te lo den vuelta solo mirando unas pinceladas de óleos sobre un lienzo.
Ça parle d'un homme qui est si lent dans sa perception des choses qu'il a la capacité de voir les ombres bouger.
Es sobre un tipo tan lento en su percepción que ve a las sombras moverse.
Il y a cette réalité augmentée. Mais ça, c'est déjà en réalité augmentée, vu qu'on peut voir la même scène sous deux angles différents.
De algún modo, tenemos esa tapa pero esto ya es una tapa de realidad aumentada porque puedes ver la misma escena de los dos lados del subterráneo.
Je sais à quel point c'est complexe d'assembler la 3D et l'animation. Je suis surpris de voir comme le résultat est proche de ce que j'imaginais.
Sé lo complejo que es poner estas cosas distintas el 3D y la animación, juntos y me sorprende lo cerca que llegó a lo que imaginaba.
Donc on va voir combien d'idées on arrive à pondre.
Así que trataremos de ver cuántas ideas podemos inventar.
Ravie de te voir.
¡ Qué bueno verte!
Et ce sera intéressant de voir ce que l'architecture danoise va devenir. On a aussi émigré aux États-Unis.
Y creo que será interesante ver qué sucederá con la arquitectura danesa pero claro que también migramos a los Estados Unidos.
- J'ai hâte de voir ça.
- Sería lindo, es emocionante.
Ce qui disparaît avec le temps, c'est la naïveté. Mais ça laisse place à une certaine confiance. Ça permet de profiter pleinement du moment présent et de voir ce qui compte vraiment.
Lo que sucede con el tiempo es que la inocencia se esfuma pero es reemplazada por otra especie de confianza que va a hacerte disfrutar mejor del momento y ver lo que es importante.
C'est excitant de voir une nouvelle idée prendre vie.
Hay una emoción al ver que algo totalmente nuevo cobra vida.
Laisse-moi voir.
Déjame ver.
Je voulais juste voir une cascade.
Solo quería ver una cascada.
Je savais qu'il y avait eu un procès au Missouri, donc je me suis dit que j'allais contacter cet avocat et voir quoi faire.
Sabía que había habido un juicio en Misuri, así que mi primera idea fue ponerme en contacto con ese abogado y preguntar cómo iba el tema allí.
On ne pouvait pas le voir, ce n'était pas dans le journal.
No era algo que pudiéramos ver, no estaba en el periódico.
"On a fait plein de scoops", ce genre de choses, et puis, le voir délaisser un des noms les plus distingués du monde des journaux dans l'histoire du journalisme du XXe siècle, pour rester dans le monde des annonces à caractère sexuel m'a atterré et montré que le monde est plus tordu que je ne le pensais.
"dimos noticias exclusivas" y cosas así y luego verlo irse de uno de los periódicos más distinguidos de la historia del periodismo del siglo 20 para ir con el tema de las ofertas sexuales me pareció que el mundo estaba más arruinado de lo que creía.
C'est aussi possible de voir ça de manière un peu différente, qui est aussi triste, peut-être plus triste.
También es posible considerarlo de una manera un poco diferente, lo cual es igual de triste, o tal vez más triste.
Surtout dans l'intérêt de la grande majorité des sites qui n'ont rien à voir avec du contenu illégal.
Principalmente, para el beneficio de la gran mayoría de sitios web que no tienen nada que ver con los contenidos ilegales.