English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Spanish / Wakefield

Wakefield translate Spanish

351 parallel translation
Elias Wakefield.
Elias Wakefield.
Un Wakefield vient de tuer Mose Fromes dans l'Est.
Un Wakefield ha matado a Mose Fromes en el este.
Veuves esseulées, pleurez vos hommes lorsqu'un Wakefield croise un Fromes. "
Y llorad, viudas solitarias, cuando un Wakefield mate a un Fromes.
- Quand il s'agit des Wakefield.
- A un Wakefield.
Vous vous êtes cru malin.
Te creías muy listo, Wakefield.
Vous êtes un chic type, Eli Wakefield.
Eres un buen hombre, Eli Wakefield.
MANUFACTURE DE TABAC WAKEFIELD
TABAQUERÍA WAKEFlELD
Pourriez-vous m'indiquer où habite Zack Wakefield?
Perdone usted, pero ¿ sabe dónde vive Zack Wakefield?
Wakefield n'embauche pas de femmes.
Wakefield no contrata a mujeres.
Vous allez me dire oû vit Zack Wakefield?
¿ Va a decirme dónde vive Zack Wakefield?
C'est un homme spécial.
Wakefield es un bicho raro.
Le nom Wakefield vous dit quelque chose?
¿ Le suena el nombre de Wakefield?
"Veuves esseulées, pleurez vos hommes lorsqu'un Wakefield croise un Fromes."
"Llorad, viudas solitarias, cuando un Wakefield vea a un Fromes".
Je suis un Wakefield.
Yo soy un Wakefield.
Et je vais vous montrer comment on fait payer les plaisantins.
Le enseñaré cuánto pagan los Wakefield por las perlas.
Venez prendre une leçon, Wakefield.
Aprende y culturízate, Wakefield.
Big Eli Wakefield.
Big Eli Wakefield.
"Cher M. Wakefield, le président est navré de vous informer qu'il ne collectionne pas les perles."
"Estimado Sr. Wakefield : El presidente lamenta comunicarle que no colecciona perlas".
C'est vous qui payez, M. Wakefield?
¿ invita usted, Sr. Wakefield?
- Il est futé, cet Eli Wakefield!
- Un tipo listo, ese Eli Wakefield.
Il y a un Wakefield, là-bas.
Ése de ahí es un Wakefield.
Veuves esseulées, pleurez vos hommes lorsqu'un Wakefield croise un...
Y llorad, viudas solitarias, cuando un Wakefield vea a un...
Wakefield, tu ne veux pas le battre?
Wakefield, no quieres pegarle, ¿ verdad?
- Je vais où je veux, Wakefield.
- Me paso de donde quiera, Wakefield.
- On est venus pour Wakefield.
- Ya le has oído. Queremos a Wakefield.
Wakefield!
Muy bien, Wakefield.
C'était un Wakefield.
Él era un Wakefield, ¿ comprende?
La vérité, c'est qu'il était un Wakefield.
La verdad es que él era un Wakefield.
M. Wakefield.
¡ Señor Wakefield!
Mlle Wakereld?
¿ La señorita Wakefield?
Mlle Wakereld devrait vous plaire.
Pensamos que usted encontrará que la srta. Wakefield es la más compatible.
Vous semblez beaucoup plaire à Mlle Wakereld.
Parece que le gusta mucho la Señorita Wakefield.
Compte tenu de votre situation économique... nous doutons que vous puissiez offrir à Mlle Wakereld la vie à laquelle elle est accoutumée.
Habida cuenta de su situación económica, Mr. Steed... dudamos que pueda ofrecer a la Señorita Wakefield la vida a que está acostumbrada.
Mais nous avons des obligations envers Mlle Wakereld.
Pero también estamos obligados con la Señorita Wakefield.
Pas seulement ici, mais à Leeds, Doncaster, Wakefield et d'autres villes importantes.
No sólo aquí, sino en Leeds, Doncaster, Wakefield y otras ciudades de mayor importancia en los alrededores.
Des Prisonniers Wakefield. Comme nous.
- Presos de Wakefield, como nosotros.
J'ai plus personne de Wakefield pour m'aider.
Últimamente no viene nadie de Wakefield a ayudarme.
Je suis entré à Wakefield avant la ll ème guerre.
Tiene razón. Llegué a Wakefield antes de la Segunda Guerra Mundial.
la production de céréales à Wakefield est tombé de 40 %...
... que la cosecha en Wakefield ha disminuido casi un 40 %...
Wakefield, reconnaissons-le, n'est pas parfaite...
Porque, aunque se sabe que Wakefield es una institución imperfecta...
serait, quand un homme est condamné à Wakefield...
... sería que la próxima vez que condenen a alguien a Wakefield...
attaquèrent la Prison de Wakefield en Justice.
... demandaron a la prisión Wakefield.
LA COUR DÉCRÉTA QUE LE TRAITEMENT DES PRISONNIERS DE WAKEFIELD...
El Tribunal falló que el trato de los presos en Wakefield...
Docteur Wakefield... Mon ami. - Il est aussi cartographe.
Doctor Rayfeld mi amigo y colega cartógrafo.
Tom, dis à notre détective de nous renseigner sur un nommé David Marriott, qui vit à Wakefield.
Tom, busca a un detective para investigar a David Marriott, que vive en Wakefield.
C'est un Heywood-Wakefield.
Una Heywood-Wakefield.
L'un des actionnaires, Sims Wakefield, supervisait l'affaire. Morgan travaillait sur un cas annexe.
Un asociado llamado Sims Wakefield supervisaba el caso por W B. Morgan trabajaba en un caso periférico.
Il a pris une pile de dossiers sur le bureau de Wakefield. Sans lien avec l'affaire.
Tomó documentos que Wakefield dejó para él no relacionados con el caso.
Il l'avait prise par inadvertance chez Wakefield.
Que sin querer había tomado del buró de Wakefield.
Elle est datée du 28 septembre et adressée à Wakefield. On y lit : " Sims,
Está fechado 28 de septiembre dirigido a Wakefield y dice :
Où habite-t-il?
- ¿ Dónde vive? - Por Wakefield.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]