Translate.vc / French → Spanish / Were
Were translate Spanish
500 parallel translation
You were the ice man.
Usted repartía el hielo.
Vous êtes très courageuse.
You were very brave to come.
" Your lips were meant for me
Tus labios significaban para mi.
Deux oiseaux perchés sur une pierre...
There were two birds sat on a stone.
Tu t'es attardé à la source?
ÿÿÿÿÿÿYou were a long ti me ÿÿÿÿÿÿat the spring.
L'un est venu de la montagne, d'autres étaient ici.
One came from the mountains and some were here.
- Only yesterday there were kings here.
Ayer todavía había reyes aquí.
You were not born to exist, but to learn, to pursue knowledge and virtue.
No estáis aquí sólo para'ser'... sino para descubrir el conocimiento y la moral. "
- The stars were already gleaming "through up".
"La noche miraba ya las estrellas."
We were waiting for you, we thought you d never get here.
Pensábamos que nunca llegarías.
You were very good at admonishing an Archbishop.
Se te dio muy bien amonestar a un Arzobispo.
Bobby Shaftoe est parti en mer Avec des boucles d'argent au genou Oh putain!
Bobby Shafter come to see... sew the knuckles on his knee... her eyes were blue and gold...
L'd forgotten there were places like this.
No me acordaba que existían lugares como éste.
If you could play the cello well, even if you were a Jew... you could survive.
El que tocara bien el violín, aun siendo judío, podía sobrevivir.
They were in Warsaw too...
En Varsovia también los teníamos.
You were like a wild man, with this mad look on your face.
Te has puesto imposible. Y encima esa mirada de loco perdido.
Little children learned that when the Germans came into the house... they said not a word, they were silent... and simply stared with eyes wide-open...
Los niños pequeños aprendieron a guardar silencio, cuando venían los alemanes. No decían nada, apenas se movían. Recuerdo la mirada de sus ojos grandes y abiertos...
L thought there were still other people.
Por un momento pensé que tú eras diferente, una persona especial.
- Were you with her?
- ¿ Estuviste con ella?
Where were you?
¿ Dónde se ha metido?
Her dad and I were pals.
Yo era amigo de su padre.
Their hands were bound behind them with barbed wire.
Tenían las manos atadas por detrás con al alambre de púas.
They were criminals, Communists, right?
Eran delincuentes, comunistas. ¿ No era así?
They were only boys, right?
¿ Qué tal, chicos?
When the corpses were pulled away, the pressing crowd... swept over those bloody stones like an avalanche.
Y cuando apartaron a los muertos, la avalancha de la muchedumbre... pasó, gritando anciosa, por encima de las piedras manchadas.
" "THEY WERE MARRIED" "
¡ Un diamante!
"You Were Meant For Me", la "Pagan Love Song" et "The Wedding of the Painted Doll".
Tú Eres Para Mí, Amor Pagano... y La Boda de la Muñeca Pintada.
Were you here when l gathered all the lambs?
Were you here when l gathered all the lambs?
Were you here, were you here?
Were you here, were you here?
Yes, you promised to give all your love, your love to me, yes when you were swinging with me high as a kite.
Yes, you promised to give all your love, your love to me, yes when you were swinging with me high as a kite.
Remember the gaff where the doors were smashed?
Remember the gaff where the doors were smashed?
You were under the impression
You were under the impression
That when you were walking forwards
That when you were walking forwards
You were told to not take chances
You were told to not take chances
She was a song You were a friend
Ella era una canción Tú eras un amigo
Everyboby were there, even a priest.
¿ Ves ese árbol de ahí?
Je l'appelle "The Way We Were".
La llamo "Tal como éramos".
Qu'est-ce que tu regardais à la télé, cette soirée où Norm s'empiffrait de chips et sifflait l'air de Nos Plus Belles Années?
OK, ¿ qué estabas viendo en la televisión esa noche cuando Norm atracaron de ganchitos y silbó "The Way We Were"?
La seule petite chose, la seule chose qui joue en votre faveur, est que je vous aime bien.
Si hay were- - Si hubiera una sola cosa, una cosa pequeña para inclinar la balanza a su favor, Me gustaría ir a batear para usted.
# In the cold winter nights the old town it was chill # # But there were boys in the cafés #
En las frías noches de invierno la vieja ciudad estaba resfriada
( zézaiement ) ♪ Maud et Fred se fréquentaient
# Maud and Fred were courting
# Well, we met him # when we were touring in'53
Bueno, lo conocimos de gira en la 53.
Were so gallantly streaming
# Flotaban con valentía #
Une piste de cirque!
Or were they leashes?
Nos plus belles années,
Dan "The Way We Were".
Au lieu de cela, il y a eu une série de "panic de l'argent", ce qu'on appele aujourd'hui'récession Instead, there were a series of'money panics'- what we call'recessions'qui ont mis la pression sur le Congrès pour décreter un loi qui placerait le systeme banquaire sous un controle centralisé.
En cambio, hubo una serie de pánicos financieros, que nosotros llamamos recesión que presionaron al congreso a promulgar leyes que pusieran al sistema bancario bajo un control centralizado.
Non... la chanson la plus romantique, c'est "The Way We Were".
No! la canción mas romantica de todos los tiempos es "The way we were".
Nous n'avons pas besoin de nous rappeler les règles à respecter pendant la chanson Shotan, aussi connue sous le titre de Shé wéré.
No hace falta recordar las reglas que debemos respetar durante la canción Shotan, también llamada Shé wéré.
- -- She was a song You were a friend
Ella era una canción Tú eras un amigo
You were watching?
- Gracias.
# The old ones who were on the way out #
En el metro