Translate.vc / French → Spanish / Zona
Zona translate Spanish
17,485 parallel translation
Ce camion allait en direction de la green zone.
Este camión iba camino a la Zona Verde.
Merci... suivant.
Gracias... siguiente. - ZONA VERDE. ENTRADA OESTE.
Toutes personnes entrant dans la zone verte
Todas las personas que entran a la Zona Verde
Toutes personnes entrant dans la Zone Verte seront fouillées.
Todas las personas que entran a la Zona Verde deben ser registradas.
Toutes les personnes entrant dans la Zone Verte seront fouillées.
Todas las personas que entran a la Zona Verde deben ser registradas.
Ce sont des photos de gens allant et venant de la Zone Verte.
Estas son fotografías de gente entrando y saliendo de la Zona Verde.
- la zone verte.
- la Zona Verde.
La Zone Verte.
La Zona Verde.
Geronimo est dans la Zone Verte?
¿ Gerónimo está en la Zona Verde?
C'est une zone pour les fumeurs de toutes façons.
Y es una zona de no fumadores.
Pour une faille de cette taille, nous avons calculé que la zone à éviter est de 6 mètres autour du générateur.
Para una grieta de este tamaño, hemos calculado que la zona de exclusión de evitar ser succionado es de 20 pies desde el generador
Celui qui l'éteint sera en danger lors de la fermeture de la faille.
Así que cualquiera que lo cierra estará en el peligro zona cuando la grieta se cierra
On va contourner la zone morte.
Rodearemos la zona muerta.
Vers le pôle 20.
Fuera en la zona 20.
Dégagez la zone. Pike :
Despejad la zona.
Dites à vos armées de créer une zone tampon autour d'Arkadia.
Díganle a sus ejércitos que armen una zona de seguridad alrededor de Arcadia.
C'est un site d'essai.
Zona de pruebas.
Je ne savais pas que c'était votre quartier.
No sabía que esta era tu zona.
J'ai marqué les magasins agricoles de la région.
Me asignan a cabo algunos de los lugares de suministro agrícola de la zona.
Bienvenue à Alexandria Zone sécurisée
BIENVENIDOS A LA ZONA DE ALEJANDRÍA SAFE
J'ai répertorié certaines des réserves agricoles de la zone.
He trazado un plano con algunos de los lugares con suministros agrícolas en la zona.
Quel est votre périmètre de zone dangereuse?
¿ Cuál es tu plantilla de la zona de peligro?
La police lui a donné une plaque à Ground Zero avec son nom maudit sur elle.
La policía le entregó una placa en la Zona Cero Con su nombre maldito en él.
Nous avons une équipe sur le terrain, et nous sommes là pour aider.
Tenemos a un equipo en la zona, y estamos aquí para ayudar.
Je connais la zone mieux que les natifs.
Conozco esta zona mejor que cualquier terrícola.
Si ma sœur veut sauver la vie de Lincoln, dis-lui de me rencontrer au vaisseau dans une heure.
Si mi hermana quiere salvar la vida de Lincoln... díganle que se reúna conmigo en zona de entregas en una hora.
Je déteste être un buzzkill, mais ceci est une zone exempte d'armes à feu,
Odio ser un aguafiestas, pero esta es una zona sin armas...
Ils patrouillent dans cette zone.
Ellos patrullan esta zona.
Les tuniques rouges ratisseraient toute la zone, pas seulement pour nous, mais pour tous nos hommes, ceux qui ne peuvent pas quitter leurs postes.
Los guardias tendrían limpiar la zona, no sólo por nosotros por todos nuestros hombres, hombres que no pueden salir de sus puestos.
Le 4x4 de Malick est à l'intérieur, garé au quai de chargement, avec plusieurs véhicules militaires.
El todoterreno de Malick está dentro, aparcado en la zona de carga... junto con varios vehículos militares.
- Foggy! - Ça va être la guerre.
- Será una zona de guerra.
ZONE DE NETTOYAGE DES VÉHICULES
ZONA DE LIMPIEZA DE VEHÍCULOS
Cette zone est réservée...
Le indicaré adónde ir. Esta es una zona restringida...
"Séquence de Stérilisation de la zone de nutrition".
"Secuencia de esterilización de la zona de nutrición".
- Oui, il va nous sortir de la zone d'innodation, ensuite on pourra prendre un train ou l'avion, d'accord?
¿ Eso? Sí. Nos sacará de la zona de inundación, y podríamos tomar un tren o un avión... y sólo volver a casa, ¿ verdad?
- On ne peut pas aller plus loin.
No podemos llegar a la zona de evacuación.
Je veux un périmètre de sécurité.
Necesito una zona de evacuación de dos millas ahora.
L'accès est restreint.
Esta zona está restringida, chicos.
La zone est dégagée, Directeur.
La zona está despejada, Director.
Le bras a été tranché au niveau du coude. Il y a des chairs déchirées sur la zone traumatisée, transpercée par l'humérus dont on peut observer d'importantes portions dénudées.
Brazo izquierdo cortado por el codo, con la carne desgarrada en la zona del trauma, y el húmero cortado a través, con porciones de hueso denudado restantes.
- J'ai demandé l'aide de l'armée pour que la zone soit bouclée.
He hecho una petición a la división territorial para acordonar la zona.
Un dénommé Schaller, en Inde, a une théorie selon laquelle lorsque la tigresse est en chaleur, elle répand une odeur particulière pour montrer qu'elle est réceptive à l'accouplement.
Hay un tipo llamado Challer en la India. Según los cerebritos, ha estado desarrollando una teoría de que cuando una tigresa entra en celo, marca su territorio rociando la zona con su aroma característico, para mostrar que está dispuesta a aparearse.
Bien, je suppose qu'on peux appeler cette zone sécurisé.
Bueno, supongo que podemos decir que esta zona está despejada.
- Chérie, je suis inspiré.
- Amor, estoy en la zona.
Vérifiez le CCTV sur les routes dehors l'Île de Chiens.
Comprueba las cámaras de la zona de Dogs Island.
Assurément, il est dans la zone Je repete, il est dans la zone.
Sin duda, está en la zona. Repito, sin duda, está aquí.
On est dans la Zone Temporelle. Je ne comprends pas.
No lo entiendo, estamos en la Zona Temporal.
L'endroit où nous filmons en ce moment fait partie d'une zone interdite, où personne ne devrait se trouver.
La zona en la que filmamos ahora había sido declarada zona restringida y no se permitía que nadie ingresara allí.
Par chance, cette éruption n'a fait aucune victime, et nous avons rapidement quitté les lieux.
Por suerte, esta erupción no lastimó a nadie y nos alejamos de la zona rápidamente.
Et à cause des guerres tribales qui font rage dans la région, on ne peut y pénétrer qu'accompagné par des soldats armés.
Además, esta es una zona donde hay muchas guerras tribales. Solo se puede ingresar acompañado de soldados armados.
Vous venez d'arriver?
- ¿ Te mudaste a esta zona?