Translate.vc / French → Spanish / Árbol
Árbol translate Spanish
11,888 parallel translation
L'arbre de la connaissance.
El Árbol del Conocimiento.
L'arbre de la connaissance est au cœur de la Bibliothèque?
¿ El Árbol del Conocimiento está en el corazón de la Biblioteca?
S'il crée un nouveau bâton avec un branche de l'arbre, on sera impuissants face à lui.
Si crea un nuevo cetro a partir de la madera de ese árbol, estaremos indefensos contra él.
L'arbre de la connaissance devrait être...
El árbol de la sabiduría debería estar...
Tu as connaissance de quel arbre il s'agit?
¿ Tienes algún conocimiento de qué árbol debería ser?
Cacher un arbre au milieu d'une forêt.
Esconder un árbol entre miles.
C'est l'arbre du chagrin.
Ese es el árbol de la pena.
L'arbre de l'indignation légitime.
Ese es el árbol de la indignación justificada.
Toute cette forêt est conçue pour protéger l'arbre de la connaissance.
Verás, todo este bosque está diseñado para proteger el árbol de la sabiduría.
Nous devons être tout près.
Debemos estar bastante cerca del árbol.
Vous ne trouverez jamais l'arbre de la connaissance.
Nunca encontrarás el árbol de la sabiduría.
L'arbre de la connaissance m'a été révélé.
El árbol de la sabiduría me lo dijo.
Vous avez détruit l'arbre de la connaissance juste pour m'arrêter?
¿ Has destruido el árbol de la sabiduría solo para detenerme?
L'arbre de la connaissance... disparu.
Árbol de la sabiduría... se ha ido.
C'est pas l'arbre de la connaissance.
Ese no es el árbol de la sabiduría.
C'est celui-là.
Ese es el árbol de la sabiduría.
Tu as fait croire à Prospéro que l'arbre était détruit...
Hiciste que Prospero creyera que el árbol estaba destruido así...
J'ai juste oublié quel était cet arbre.
Solo que no recuerdo cuál era ese árbol.
Il jure que cette plume vient de l'ancienne Arabie, sculptée à partir d'une branche de l'arbre de la connaissance.
Él jura que esta pluma es de la antigua Arabia, tallada de la rama del Árbol de la Sabiduría.
Prospéro a dit que son bâton de pouvoir venait de l'arbre de la connaissance.
Próspero dijo que obtuvo su Cetro de Poder del Árbol de la Sabiduría.
- La plume magique, qui change ses pensées en réalité, directement extraite de l'arbre de la connaissance.
- La pluma mágica, el instrumento que convierte sus pensamientos en realidad obtenida del Árbol de la Sabiduría.
L'arbre de la connaissance.
Es del Árbol de la Sabiduría.
Vous aviez de nouveau enlacé votre ami l'arbre? Ou étiez-vous pensif?
¿ Estabas abrazando tu árbol favorito otra vez... o de verdad te lo tiraste?
Si Forstman a donné l'argent à un proche de Woodall, on doit commencer par retracer son arbre généalogique.
Si Forstman le dio el dinero a alguien cercano a Woodall, tenemos que empezar por compilar un árbol genealógico.
Je suis la personne la plus proche de toi, et je ne serais pas sur ton arbre généalogique.
Soy la persona más cercana en el mundo para ti, y no estaría en tu árbol genealógico.
Tu te souviens quand tu as embrassé Anna Hall en 7ème année?
¿ Recuerdas cuando besaste a Anna Hall tras ese árbol en 1º de la ESO?
Tu te souviens quand tu as laissé Daniel Press te doigter en septième année?
¿ Recuerdas cuando dejaste a Daniel Press hacerte un dedo tras ese árbol en 1º de la ESO?
Pendant que je vous tiens... vous savez, cet arbre dont je vous parlais?
sabes ese árbol del que te he estado hablando?
Oui. Helen regarde toujours devant pour voir l'arbre éclairé, alors, on va avoir Noël un peu plus tôt cette année.
Sí, Helen siempre mira hacia afuera para ver el árbol iluminado, así que vamos a tener la Navidad un poco más pronto este año.
C'est ce que je pensais au début, mais Frampton n'a déposé qu'une unique plainte contre Rick. Pour le retrait illégal d'une branche d'arbre sur la propriété Frampton.
Bueno, eso es lo que pensé al principio, pero Frampton sólo registró una queja en contra de Rick, por un corte ilegal de la rama de un árbol en la propiedad de los Frampton.
Une amende de 2.500 $? C'était l'arbre entier?
Eso es una multa de $ 2,500 dólares, cortó todo el árbol?
Puis, le lapin court autour de l'arbre au moins 7 fois, enfin le lapin retourne en courant dans son terrier...
"Entonces, el conejo corre alrededor del árbol al menos siete veces, entonces el conejo corre de regreso a su madriguera..."
Puis le lapin tourne autour de l'arbre... Et retourne dans le terrier.
Entonces, el conejo corre alrededor del árbol... y regresa a su madriguera.
Rick... Il a coupé la branche de l'arbre.
Rick... cortó la rama del árbol.
Ni, par magie, fait trembler la moindre feuille sur un arbre, modifié la route d'un grain de poussière ou un seul cheveu sur la tête de quelqu'un.
Tampoco, habían conseguido gracias a la magia, que temblara una hoja de un árbol o que alterara su curso una mota de polvo, o mover un simple cabello de una cabellera.
Tu sais que tu es toujours le bienvenu dans ma cabane dans l'arbre.
Bart, sabes que siempre eres bienvenido a quedarte en mi casa del árbol.
tu n'as pas cabane dans l'arbre.
No tienes una casa del árbol.
Ça va être plusieurs cabanes.
Va a ser una casa del árbol.
Tu n'as même pas d'arbre.
Milhouse, ni siquiera tienes un árbol.
♪ Les Simpson 27x05 ♪ Treehouse of Horror XXVI Diffusé le 25 octobre 2015
Los Simpson 27x05 "La Casa Árbol del Terror XXVI"
♪ Sont dans un arbre ♪
* Sentado en un árbol *
Quelle classique tradition! Es-tu prêt à monter dans la cabane pour nous raconter trois histoires effrayantes?
¿ Estáis subiendo a la casa del árbol para contar historias de miedo?
Il y a un arbre énorme au milieu.
Hay un árbol enorme en el medio.
C'est juste une souche.
Es solo la base del árbol.
C'est un vrai arbre.
Es un árbol real.
Je l'allonge sur la souche et...
Lo dejo en la base del árbol y...
La voiture te dit de ne pas rentrer dans l'arbre.
El coche te está diciendo que no corras hacia el árbol.
C'est logique, vu notre arbre généalogique.
Sin embargo, más o menos lo que esperarías, dado el árbol genealógico.
Le vrai arbre généalogique.
El verdadero árbol de la familia.
Tu vas encore m'enchaîner à l'arbre?
¿ Vas a volver a encadenarme al árbol?
Luke, à côté des arbres.
Luke, al árbol.