Translate.vc / French → Spanish / Êtiez
Êtiez translate Spanish
306 parallel translation
Hier, vous êtiez plus loin que les étoiles.
Ayer, estabas más lejos que las estrellas.
Vous êtiez majeure en rejoignant Wilfong pour lui appartenir?
¿ Era mayor para apartar a Wilfong, para dejarlo?
Je pensais que vous êtiez sortie.
Pensaba que usted había salido.
Je suis sûr que vous êtiez un très bon mari.
Estoy segura de que ha sido un marido estupendo.
De qui êtiez-vous Chambellan?
¿ De quién sois Chambelán?
Vous êtiez quoi avant d'être Empereur?
¿ Qué erais antes de ser Emperador?
Vous êtiez en danger et je n'étais pas là!
¡ Estuvisteis en peligro y yo no estaba aquí!
Vous êtiez sensationnel ce soir.
Anoche fuiste toda una sensación.
Entretemps, souvenez-vous que, s'il y a une inspection surprise... vous devez tous vous comporter comme si vous êtiez fous.
Mientras, recuerden que si hay un registro sorpresa... deben hacerse los locos.
J'aurais dû deviner que vous êtiez jockey.
Debí saber que eras jockey.
Si vous n'êtiez pas si exclamatif, on vous comprendrait.
- Si no exclamara tanto, podríamos entenderle mejor.
Et pourtant, vous êtiez prêt à accepter mon défi? Certain.
Aún así, acepto el desafío.
- Vous êtiez amis?
Sé que eran más que amigos.
Qui choisiriez-vous si vous êtiez Ie gênêraI TyIer?
¿ Qué habrías hecho tú si fueras el general Tyler?
Si vous êtiez un civil, je vous casserais la gueule.
Si fuera un civil, le daría un puñetazo.
Je crois qu'elle se sentira blessée. Vous n'êtiez pas disposé à vous battre pour elle
Espero que ella se sienta herida al saberque usted no estaba dispuesto a pelear por ella.
Oû êtiez-vous quand Maria a crié?
¿ Dónde estaba usted cuando María gritó?
Oû êtiez-vous quand on saccageait la chambre?
Cuando se destruía la habitación de Elizabeth, ¿ dónde estaba?
A chaque fois, vous êtiez dans la chambre d'Elizabeth.
¡ Las dos veces, usted estaba en la habitación!
Où êtiez-vous?
¿ Dónde estaba?
Vous êtiez en tournage à Tempelhof?
¿ Usted también filmó en Tempelhof?
Vous êtiez fantastique.
maravillosa.
Vous êtiez tous merveilleux.
Creo que todas estuvieron absolutamente maravillosas.
Vous dites que vous êtiez en train de rêver!
¡ Usted dijo que tuve un sueño!
Oû êtiez-vous?
- ¿ Dónde estuvo?
J'ai cru comprendre que vous n'êtiez plus le Ministre de la guerre du Roi.
Entiendo entonces que ya no serás más el Ministro de la Guerra del Rey.
Où vous êtiez-vous fourré?
¿ Cómo está?
Vous passez le détroit, arrivez à Rome et tout ce dont vous êtiez sur s'est émietté.
Pero, se sirven del cinismo, este cinismo, ya ha cruzado el estrecho, ha llegado a Roma y se ha extendido al norte.
Vous savez, Adam, j'ai toujours pensé que vous êtiez suisse.
¿ Sabes, Adam? Siempre creí que eras suizo.
mon frère m'a dis que vous êtiez un trou du cul. c'est pas une raison pour couvrir le meurtrier. Vous savez très qui a fais le coup.
Mi hermano decía que usted era un boludo, pero esa no es una razón para encubrir a su asesino.
Vous êtiez toute bleue!
Estabas paralizada del miedo!
Vous êtiez en train de me dire que l'éléctricité ne fonctionnait pas.
" Tal vez no sean los interruptores sino tal vez falten algunas bombillas.
Vous êtiez parti longtemps?
- ¿ Cuánto tiempo se fue?
Vous êtiez dans les bois, ce qui est très révélateur.
Que usted estuviera en el bosque es muy importante.
Vous êtiez dans le coup ou pas?
¿ Les tendiste una trampa?
Pendant que vous êtiez en train de dormir, ils ont trouvés ça très chouette, Ils ont dit :
Los he traído esta mañana, cuando estabais durmiendo. Creen que va muy bien. Han dicho :
Et maintenant, Sir William, vous êtiez assez aimable pour exprimer le désir de voir mes jardins.
Y ahora, Sir William, ud fue tan amable de expresar su deseo de ver mis jardines.
Je n'aurai jamais cru que vous êtiez un homme si romantique.
No imaginaba que usted fuera un hombre tan romántico.
Lorsque vous êtiez ministre de la défense du précédent Dalaï Lama... Vous aviez prévu de réorganiser l'armée.
Kungo Tsarong cuando fuiste Ministro de Defensa, hace años querías reorganizar el ejército.
C'était la premiêre fois que vous êtiez avec une femme?
¿ Era tu primera vez?
Qu'est-ce que cela vous a fait? Sachant que vous êtiez le coupable?
¿ Y tú cómo te sentías?
Vous êtiez formidables, les filles.
¡ Chicas, estuvieron excepcionales!
Pendant quelques minutes, monsieur, vous êtiez morts.
Bueno, los últimos minutos, señor, ha estado muerto...
Pourquoi êtiez-vous d'accord?
¿ Por qué aceptó verme?
vous n'êtiez pas chez vous.
Te he estado buscando por todas partes. No estabas en tu habitación.
Vous êtiez absent longtemps.
Estuviste fuera mucho tiempo.
Vous êtiez en bonne compagnie.
Bueno eso es una compañía bastante significativa.
Je me demandais si vous êtiez pressé de les confronter.
Me pregunto si se daría prisa por denunciarles.
Il a dit que vous êtiez le Diable.
Dijo que usted era el diablo.
Vous êtiez retraité et vous travailliez encore.
Es importante.
Comment êtiez-vous libéré d'elle?
¿ Y cómo era ser libre?