English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / 192

192 translate Portuguese

15,954 parallel translation
{ \ pos ( 192,210 ) } Vous avez vu le nouveau?
Ei, ouviram falar daquele miúdo novo?
{ \ pos ( 192,210 ) } Le musulman emo?
O muçulmano emo?
{ \ pos ( 192,210 ) } Non, l'autre, Mike Pulaski.
Não, o outro tipo, o Mike Pulaski.
{ \ pos ( 192,210 ) } C'est un dégénéré.
É um maníaco completo.
{ \ pos ( 192,210 ) } Il paraît qu'il a poignardé un gamin, et qu'il a aussi frappé le couteau.
Ouvi dizer que esfaqueou um miúdo no recreio, e depois deu uma sova à faca.
{ \ pos ( 192,210 ) } Il paraît qu'il peut regarder Friday Night Lights sans pleurer.
Ouvi dizer que consegue ver "Friday Night Lights" sem chorar.
{ \ pos ( 192,210 ) } Pour surprendre une brute, il suffit d'être ami avec lui.
A melhor maneira de desarmar um rufia é ficarmos amigo dele.
{ \ pos ( 192,210 ) } Prenez-en de la graine.
Vejam e aprendem.
{ \ pos ( 192,210 ) } Ça va, gros?
Ei, como está tudo, meu grandalhão?
{ \ pos ( 192,210 ) } Si tu veux des bons plans sur les nanas du coin,
Ouve, se alguma vez precisares de informações sobre as miúdas da região...
{ \ pos ( 192,210 ) } Je prends une petite douche
Estou a tomar um duche
{ \ pos ( 192,210 ) } J'essaie de mordre l'eau
Estou a fazer uma pausa Para morder a água...
{ \ pos ( 192,210 ) } Si on faisait une soirée pyjama?
Ei, querem ir dormir a minha casa este fim-de-semana?
{ \ pos ( 192,210 ) } Mes mamans vont à une expo barbecue de mer et scrapbooking.
As minhas mães vão sair da cidade para um retiro "Ilustrações e Amêijoas".
{ \ pos ( 192,210 ) } Tom, je suis à l'aéroport de Boston, { \ pos ( 192,210 ) } où les agents de sécurité qui ont laissé passer les terroristes { \ pos ( 192,210 ) } sont toujours employés.
Tom, estou aqui no Aeroporto Boston Logan, onde algumas das mesmas pessoas da segurança que deixam entrar os terroristas nos aviões ainda estão lucrativamente empregadas.
{ \ pos ( 192,210 ) } Avec des prix aussi bas, même ceux qui ne volent jamais font la queue pour acheter des billets.
Com bilhetes tão baratos, até aqueles que nunca voaram estão na bicha para comprar bilhetes.
{ \ pos ( 192,210 ) } T'as entendu ça?
Ena, Peter, ouviste aquilo?
{ \ pos ( 192,210 ) } Des billets pas chers.
Bilhetes baratos!
{ \ pos ( 192,210 ) } On ne va plus nulle part.
Já nunca vamos a lado nenhum.
{ \ pos ( 192,210 ) } De quoi tu parles?
De que estás a falar?
{ \ pos ( 192,210 ) } On a fait une visite de Tucson en hélicoptère.
Fizemos aquela viagem de helicóptero em Tucson.
{ \ pos ( 192,210 ) } Enfin, Peter, un vrai voyage.
Peter, estou a falar de viajar a sério.
{ \ pos ( 192,210 ) } On pourrait aller dans un bel endroit.
Podemos finalmente pagar para ir a algum sitio bom!
{ \ pos ( 192,210 ) } Joe et Bonnie sont allés en Europe et ils ont adoré.
O Joe e a Bonnie foram para a Europa e divertiram-se como malucos.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je déteste voyager.
Lois, odeio viajar.
{ \ pos ( 192,210 ) } En plus, la photo de mon passeport est immonde.
Além disso, a fotografia do meu passaporte é horrível.
{ \ pos ( 192,210 ) } On dirait une cigarette humaine.
Pareces um cigarro humano.
{ \ pos ( 192,210 ) } Mais ne pense pas qu'à toi, pense à la famille.
Mas não és só tu que interessa, Peter. Pensa na família.
{ \ pos ( 192,170 ) } Ce serait une belle expérience pour les enfants. { \ pos ( 192,170 ) } Ça les cultiverait.
Seria uma experiência incrível para os miúdos, dar-lhes-ia um pouco de cultura.
{ \ pos ( 192,210 ) } Toute la culture dont ils ont besoin est juste ici, à Quahog.
Lois, os miúdos podem ter a cultura de que precisam aqui mesmo em Quahog.
{ \ pos ( 192,210 ) } Absolument, et je vais te le prouver.
Isso mesmo, e eu vou provar-to.
{ \ pos ( 192,210 ) } Et voilà le Musée des Sciences.
MUSEU DE CIÊNCIA DE QUAHOG Muito bem, crianças, este é o Museu de Ciência de Quahog.
{ \ pos ( 192,210 ) } Un fabuleux endroit d'exploration culturelle.
Um sitio mágico de exploração cultural.
{ \ pos ( 192,210 ) } Une chose qui nous rend plus culturés { \ pos ( 192,210 ) } que nos cousins européens, c'est le foot du lycée.
Agora, uma coisa que faz com que tenhamos mais cultura que os nossos compinchas da Europa é o futebol no liceu.
{ \ pos ( 192,210 ) } Alors, qu'est-ce qu'on fait dans un parking?
Então porque estamos aqui no estacionamento?
{ \ pos ( 192,210 ) } Parce que des fois, ton équipe perd, et tu dois tabasser l'arbitre.
Porque às vezes a tua equipa perde e tens que dar uma sova ao árbitro.
{ \ pos ( 192,210 ) } J'ai une surprise pour vous!
Pessoal, tenho uma surpresa.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je m'y attendais pas du tout!
Não esperava por essa!
{ \ pos ( 192,220 ) } On recherche Tomasso Manfretti!
Andamos à procura do Tomasso Manfretti!
{ \ pos ( 192,220 ) } Il a des ennuis avec la famille.
Ele fugiu da família.
{ \ pos ( 192,200 ) } Quiconque l'hébergera aura de sérieux problèmes.
Quem estiver a abrigar o Tomasso vai estar em grande sarilhos.
{ \ pos ( 192,200 ) } On trouvera les trois chiffres au dos de votre carte de crédit.
Vamos descobrir os três números nas costas dos vossos cartões de crédito.
{ \ pos ( 192,200 ) } Vous savez de quoi je parle.
Sabem bem quais são.
{ \ pos ( 192,200 ) } Eh bien, on les aura.
E vamos usá-los para alugar coisas e ficar em sítios. Bem, agora vamos tê-los.
{ \ pos ( 192,200 ) } Certes, la banque vous remboursera, { \ pos ( 192,220 ) } mais c'est très compliqué.
Claro, o banco vai reembolsá-los, mas será uma fraude.
{ \ pos ( 192,220 ) } Il y a beaucoup de paperasse { \ pos ( 192,200 ) } et on dirait presque qu'ils vous croient pas.
Há muitas maneiras e é como se eles nunca acreditassem em vocês.
{ \ pos ( 192,210 ) } - Merde, ils se sont enfuis.
Merda, eles fugiram.
{ \ pos ( 192,210 ) } T'as fait quoi?
- Raios, Stewie, que diabo fizeste?
{ \ pos ( 192,210 ) } - Je sais, j'ai merdé.
- Eu sei, eu sei, fiz asneira.
{ \ pos ( 192,210 ) } T'as été à Jamestown au 17e siècle et t'as donné des armes aux indiens.
Voltaste a Jamestown do século 17 e deste armas aos índios. E agora eles mandam em tudo!
{ \ pos ( 192,210 ) } Vraiment?
A sério?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]