English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / 250

250 translate Portuguese

2,382 parallel translation
Écoutez. Votre rétribution en fin de journée... 250 dollars.
Ah, ouçam o pagamento pelo dia 250 dólares.
Être éliminé avant les autres n'a pas d'incidence sur votre rétribution finale. Vous aurez tous... 250 dollars au final.
não terá influência na vossa compensação monetária, todos acabarão com 250 dólares.
- Vous devriez avoir honte.
- Até tenho vergonha de vocês dois. - Custou 250 dólares.
2 ° 15'est.
250 leste.
250 dollars!
- 250 dólares!
Et gardez l'avance. Gardez les 250 dollars.
A propósito, fique com o adiantamento.
Non. 10 ans de prison, 250 000 $ d'amende.
Pois não... dez anos na prisão, $ 250.000 dólares em multas.
J'ai pété un sac de merde de 250 kilos.
E aquele gordo foi para o pós-vida.
1 1 mètres de long, 2 7 0 kilos.
Dez metros de comprimento, com cerca de 250 quilos de peso.
Tu as 1 7 ans, pas 250 ans.
Fizeste 17 anos, não 250.
{ \ pos ( 120,250 ) } Les temples, les archives...
Os templos, os arquivos?
{ \ pos ( 120,250 ) } Détruit il y a longtemps.
Foi destruída há muito tempo.
{ \ pos ( 120,250 ) } Vu l'âge de cette végétation, je dirais... { \ pos ( 120,250 ) } - je ne sais pas, 50, 60 ans?
Pela idade dessa vegetação, eu diria... 50, 60 anos?
{ \ pos ( 280,250 ) } Ça n'a pas pu être fait depuis les airs.
No entanto, não pode ter sido por ar.
{ \ pos ( 250,250 ) } Quatre jours de bombardement constant.
4 dias de bombardeio constante.
{ \ pos ( 270,250 ) } Des centaines d'hommes, de puissantes armes. { \ pos ( 280,250 ) } Emplacements de canons là, et là.
Centenas de homens, as armas mais pesadas, e os canhões colocados ali e ali.
{ \ pos ( 260,250 ) } Ça ressemble à un effort combiné { \ pos ( 260,250 ) } des forces russes, françaises et espagnoles.
Provavelmente um esforço conjunto das forças russas, francesas e espanholas.
{ \ pos ( 120,250 ) } Je pensais qu'à cette époque tous les vampires étaient morts.
Pensei que, naquela época, todos os vampiros já tivessem sido eliminados.
{ \ pos ( 260,250 ) } Ils n'étaient une menace pour personne.
Não eram uma ameaça para ninguém.
{ \ pos ( 270,250 ) } C'était un massacre.
Isso foi um massacre.
{ \ pos ( 280,250 ) } Les indications de Gregory mentionnaient
As instruções do Gregory mencionavam um,
{ \ pos ( 270,250 ) } une salle des archives comme point de départ.
"Salão dos Registros", como ponto de início.
{ \ pos ( 250,250 ) } en un seul morceau.
Completamente intacta.
{ \ pos ( 270,250 ) } De ce qu'on en sait, les cavernes en dessous ont aussi été détruites.
Pelo que sabemos, as cavernas abaixo também podem ter sido destruídas.
{ \ pos ( 260,250 ) } Désolé, tu suggères qu'on ferait mieux d'abandonner?
Desculpe, John, está sugerindo que apenas desistamos?
{ \ pos ( 260,250 ) } Peut-être que si on recherchait une jeune fille de la nuit { \ pos ( 250,250 ) } pour que tu la tues, { \ pos ( 270,260 ) } alors, tu te ressaisirais d'un coup et deviendrais des plus volontaires!
Talvez se estivéssemos procurando por alguma "dama na noite", para você massacrar, aí então você ficaria esperto e se tornaria útil.
{ \ pos ( 120,250 ) } Bon travail, vieux. Un autre test de ma loyauté.
Ora vejam, se não é um teste da minha lealdade...
La mienne en coûte seulement 250, mais elle donne la même heure.
O meu custou 150 e faz a mesma coisa...
Cette société envoie 23 personnes sur les routes au moins 250 jours par an.
Esta empresa mantém 23 pessoas na estrada, pelo menos, 250 dias por ano.
Au chômage, j'aurai quoi, 250 par semaine?
O subsídio de desemprego é o quê... 250 dólares por semana?
Le Pentagone estime qu'il y aura un quart de million de morts en trois mois.
O Pentágono estima que as vítimas civis serão 250.000 nos primeiros três meses.
{ \ pos ( 192,250 ) } Et Zedd n'est pas un sorcier.
E o Zedd não é um feiticeiro.
{ \ pos ( 192,250 ) } - On doit l'emmener chez un médecin.
- Precisamos de o levar a um curandeiro.
{ \ pos ( 192,250 ) } J'aurais aimé avoir les pouvoirs dont tu as rêvé, { \ pos ( 192,250 ) } mais je connais quelques tours de guérison.
Quem me dera ter os poderes que sonhaste que tinha, mas sei alguns truques de curar.
{ \ pos ( 192,250 ) } Et il n'y a pas meilleur remède contre les cauchemars { \ pos ( 192,250 ) } que d'en parler à un ami attentif.
E uma delas é que não há melhor cura para o medo de um pesadelo do que contá-lo a um ouvinte simpático.
{ \ pos ( 192,250 ) } Et personne n'est plus attentif que Clara.
E não há ninguém mais simpático do que a Clara.
{ \ pos ( 192,250 ) } Donc, dis-nous, { \ pos ( 192,250 ) } as-tu pris cette épée?
Então diz-nos, ficaste com essa espada?
{ \ pos ( 192,250 ) } As-tu défié cet ignoble Rannsyn Fane?
Derrotaste este covarde Rannsyn Fane?
{ \ pos ( 192,250 ) } Allez, Richard.
Vá lá, Richard.
{ \ pos ( 192,250 ) } Au pire, ça fera une bonne histoire.
No mínimo, fará uma bela história.
{ \ pos ( 192,250 ) } Ce n'est pas une histoire.
- Não sinto que seja uma história.
{ \ pos ( 192,250 ) } Je sais, mais dis-nous quand même.
- Eu sei, mas conta-a à mesma.
{ \ pos ( 192,250 ) } Je te promets que ça te fera du bien.
Prometo que te fará bem.
{ \ pos ( 192,250 ) } ou le sorcier Zeddicus?
Ou o feiticeiro Zeddicus?
- Ça coûte 250 $.
Par de rabetas...
Ne leur rendez pas un sou.
Com os 250 dólares. Não lhes devolva nem um tostão.
{ \ pos ( 120,250 ) } Ça a disparu.
Se foi.
{ \ pos ( 110,250 ) } On dirait un genre de bombardement de masse.
- Parece que teve um grande bombardeio.
{ \ pos ( 120,250 ) } Ils l'étaient.
E foram.
La Lune n'est qu'à 250.
A lua está a 250 mil.
{ \ pos ( 192,250 ) } Mais d'un peu de temps.
Apenas precisa de tempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]