English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / 262

262 translate Portuguese

66 parallel translation
Le pouls est à 262, le taux métabolique est aussi élevé.
Batida cardíaca a 262, ritmo metabólico elevado.
colonne de six gros navires, 262 degres, distance de 700 milles.
Coluna de 6 grandes barcos, 262 graus, distância 700 milhas.
Parce qu'il doit 262,50 $. Et dans cinq minutes, ce sera 37,50 $ de plus.
Porque ele deve $ 262,50 e, dentro de cinco minutos, deverá mais 37,50.
Des 262 Princesses d'Europe, 165 ont plus de 80 ans... elles sont out! 47 ont moins de 10 ans... out!
Das 262 princesas na Europa, 165 têm mais de 80, estão de fora, 47 têm menos de 10, estão de fora, e 39 são doidas.
5 359 262.
5.359.262.
ça a commencé avec l'espèce 262.
13? Começou com a espécie 262.
Pas sans ta permission, mais ça fait gros.
Mas aquilo é muito livro! 262 Baxter Drive.
PanGeneve 262, quelqu'un le voit?
PanGeneve 262, quem é que o tem?
Pourquoi t'es pas funambule?
Por que você não pode caminhar em uma corda bamba? 262
262 00 : 35 : 16,686 - - 00 : 35 : 19,571 On réserve.
- O que foi que eu disse?
- 221656, 442,262... 880 - Tu vas arrêter tes putains de multiplications, espèce de pétasse?
Que merdas de contas são essas?
C'est le 262.
Aqui, ó. É só ir lá. 262.
Je le dois, c'est aussi sur ma liste. Numéro 262 :
Tenho de contar, já está na minha lista.
Avoir couché avec la fiancée de Crabman
Número 262 : "Dormi com a noiva do Crab Man."
Il a 262 mails dans sa boîte de réception, et jusque là, la plupart sont des menaces.
Ele tem 262 "e-mails" na sua caixa de entrada e, por enquanto, a maioria são ameaças.
{ \ pos ( 262,215 ) } C'est très mature.
- Que maturidade.
{ \ pos ( 262,205 ) } On regarde quoi, là?
O que estamos a ver agora, seis?
{ \ pos ( 262,215 ) } Un sac de fric, de l'alcool, aucune femme,
Um saco com dinheiro, bebida, e nenhuma mulher.
{ \ pos ( 262,215 ) } - aucun souvenir.
- Sem histórias, sem lembranças.
{ \ pos ( 262,215 ) } à Mexico avec moi. Je suis là pour voir un docteur.
Estou aqui por um motivo, que é ver um médico.
Mes valeureux guerriers... { \ pos ( 262,250 ) } Aujourd'hui Rau nous a donné { \ pos ( 262,250 ) } une grande victoire,
Meus amigos guerreiros, hoje Rau deu-nos uma grande vitória.
{ \ pos ( 262,250 ) } mais la guerre n'est pas finie.
Mas a guerra ainda não acabou.
{ \ pos ( 262,250 ) } Les Dactyls vont appeler leurs frères et nous défier à nouveau.
Os dactyls irão chamar os irmãos deles e nos desafiar novamente.
{ \ pos ( 262,100 ) } Traduction par - Nexxus65
Convertido para PT e Revisto por :
{ \ pos ( 262,260 ) } Qu'est-ce qu'il y a?
O que se passa?
{ pos ( 262,225 ) } Saison 1 { pos ( 272,225 ) } Episode 2
RUIVAS E FITA PRATEADA Legendas :
498 262 ABEILLES CE SOIR
AUDIÊNCIA DE ABELHAS DESTA NOITE : 498.262
Comment vas-tu payer 16262,70 $ en étant au chômage?
Como vais conseguir pagar... 16.262,70 dólares sem emprego?
{ \ pos ( 262,225 ) } - Un brave gars, très sympa.
- Bom rapaz, Mike... mesmo bom.
{ \ pos ( 262,270 ) } Et en pleine pénurie, il dit aux Kings qu'il en a 5?
Agora no meio de uma falta de heroína, dizes aos Kings que tens cinco?
{ \ pos ( 262,270 } Pas très longtemps j'espère.
bem, espero que não seja muito, miúda.
{ \ pos ( 262,230 ) } Et ton rabbin?
Então e o teu rabi?
{ \ pos ( 262,215 ) } J'ai cru sentir les cookies préparés par les petits lutins qui vivent dans tes cheveux.
Pareceu-me sentir o cheiro de bolachas a sair dos fornos... dos pequenos elfos que vivem no teu cabelo.
{ \ pos ( 262,190 ) } { \ - -------------------------------------------------PUB------------------------------------- } Allez Maria.
Anda lá, Maria.
{ \ fade ( 800,500 } { \ pos ( 192,262 ) } { \ 1cH00FF00 } { \ 3cH000000 } = [Giggity Team] = { \ fade ( 800,300 } { \ pos ( 192,262 ) } { \ 1cH00FF00 } { \ 3cH000000 } Benji1000, Gaelou
WEEDS ( ERVA ) SÉRIE 6
{ \ fade ( 800,300 } { \ pos ( 192,262 ) } { \ 1cH00FF00 } { \ 3cH000000 } Guéj1, Guillaume01, Määsk
A Pancada
{ \ pos ( 262,230 ) } S'il vous plaît.
Por favor. Você...
{ \ fade ( 300,500 } { \ pos ( 192,262 ) } { \ 1cH00FF00 } { \ 3cH000000 } = [Giggity Team] = { \ fade ( 300,300 } { \ 1cH00FF00 } { \ 3cH000000 } Benji1000, Gaelou, Guéj1
WEEDS ( ERVA ) SÉRIE 6
{ \ fade ( 800,300 } { \ pos ( 192,262 ) } { \ 1cH00FF00 } { \ 3cH000000 } benji1000, Guéj1, Guillaume01, Määsk, skin
- Felling and Swamping -
{ \ pos ( 262,235 ) } Je vais apporter du luxe de l'autre côté de la rivière.
Lembrei-me de levar algum luxo ao outro lado do rio.
{ \ pos ( 262,235 ) } Peu importe ton nom ou celui de l'hôtel, tu es le même.
O que quer que queiras chamar a ti e ao teu hotel, continuas a ser a mesma pessoa.
{ \ pos ( 262,220 ) } - Si tu pars, ne reviens pas.
Se saíres, não estejas aqui quando eu voltar.
Rentres. 262.5 00 : 22 : 29,382 - - 00 : 22 : 36,149 Ils arrivent! Le père infidèle et un homme.
Entra.
L'avion de la compagnie British Overseas Airways numéro 262 en provenance de Lagos et Francfort va atterrir.
Anunciando a chegada da British Overseas Airways... voo 262, de Lagos e Frankfurt.
668 01 : 10 : 49,262 - - 01 : 10 : 50,922 L'amour?
E?
{ \ pos ( 262,255 ) } Sympa.
Porreira.
{ \ pos ( 262,250 ) } pour regarder... quoi?
O quê?
{ \ fade ( 300,300 } { \ pos ( 192,262 ) } { \ 1cH00FF00 } { \ 3cH000000 } Guillaume, Määsk, Skin'
Uma Alegria
{ \ fade ( 800,500 } { \ pos ( 192,262 ) } { \ 1cH00FF00 } { \ 3cH000000 } = [Giggity Team] =
Weeds S06E02
{ \ fade ( 300,500 } { \ pos ( 192,262 ) } { \ 1cH00FF00 } { \ 3cH000000 } = [Giggity Team] = { \ fade ( 300,300 } { \ 1cH00FF00 } { \ 3cH000000 } benji1000, gaelou, Guéj1
Weeds S06E04
{ \ fade ( 300,300 } { \ pos ( 192,262 ) } { \ 1cH00FF00 } { \ 3cH000000 } skin', Syliya
- Bliss -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]