Translate.vc / French → Portuguese / 602
602 translate Portuguese
44 parallel translation
À 19 h, heure de Washington, 2 602 agents avaient été alertés.
Às 7 p. m. hora de Washington, 2602 agentes era alertados.
Suite 602.
Suite 602.
Le sujet qui nous intéresse occupe la chambre 602.
O sujeito que tenho sob vigilância está no quarto 602.
Chambre 602.
Quarto 602.
Voici l'arrêt militaire numéro 602.
Esta é a Ordem Militar numero 602.
- Il sera détenu selon la clause 602 du Code social des institutions, jusqu'à ce qu'il comparaisse au tribunal.
- Vai ser preso conforme o artigo 602... do Código de Menores e esperar pelo julgamento.
Elle est avec le corps dans la chambre 602.
Ela está com o corpo no quarto 602.
On entend de ces cris...
602 00 : 39 : 51,440 - - 00 : 39 : 53,442 Olha, talvez já estejamos quase.
- La racine carrée de 2 000 602?
- Qual é a raiz quadrada de 2.000.602?
On a un 602 dans Spooner.
Temos um 602 no 31 da rua Spooner!
- Nous sommes au 42e barrage, sur la M 602, à 41 km au nord-est de Manchester.
Há mais. - Estamos no 42º bloqueio, na M602, 40 km a NE de Manchester.
Nous sommes au 42e barrage, sur la M 602, à 41 km au nord-est de Manchester.
Estamos no 42º bloqueio, na M602, 40 km a NE de Manchester.
Tape-t'en une autre.
Faça outro snooter. 602
Un 602 a été signalé dans le hangar à bateaux du secteur 20 1.
Temos um 602 na casa dos barcos da zona 201.
J'ai dit à l'équipe de l'Ingénierie que je paierai des tournées au Club 602.
Disse à equipa de engenheiros que lhes pagava rodadas no clube 602. Estão ambos convidados, claro.
Non. C'est au bâtiment 5, numéro 602.
É no bloco 5, número 602.
Chambre 602.
Sim, é do 602 outra vez.
je n'ai pas...
O prisioneiro 602 vai ser interrogado.
Le prisonnier n ° 602 sera amené en salle d'interrogation. Tu le frapperas ou j'utiliserais ce document pour te virer de l'école SERE, et tu sera viré de l'unité.
Você vai bater-lhe ou eu uso este documento para chumbá-lo do treino SERE, e será expulso da unidade.
- Les Griffin Episode 602 Mother Tucker
- S05EP02 Mother Tucker
Le gamin est entré dans l'appartement 602, bloc M-26.
O rapaz entrou no apartamento n.º602 do Bloco M-26.
Et la vente globale de produits pharmaceutiques a eu une croissance de 7 %, pour atteindre 602 milliards de dollars.
E as vendas farmacêuticas globais? Aumentaram em 7 %, atingindo $ 602 bilhões.
Quarante par jour, ça fait 140 602 sur 10 ans, en supposant 2 années bissextiles.
40 por dia, isso é 146,002 por década. Presumindo ao menos dois anos bissextos. Como é que raio desististe?
Si vous voulez vraiment aller au tribunal, je ferai en sorte que vous ne serez pas présente 1557 01 : 36 : 14,602 - - 01 : 36 : 18,595 - pour vois votre fils diplomé.
Portanto, se me obrigar a levá-la a tribunal, vou fazer com que não volte a casa para a formatura do seu filho. - Vá lá, já chega. Então, Rachel, como vai ser?
Voiture 602.
Viatura 602...
Compris, 602.
Entendido, 602.
lci 602, nous avons un 187 potentiel.
602, temos um possível código 187.
Quatros centos vingt-neufos...
429... 602, 603,
Nous avons besoin d'une ambulance ici à 602, chemin Lanterna.
Precisamos de uma ambulância na Estrada "Lanterna 602".
Publicité de SeaWorld 1990
602 ) \ b1 } Anúncio publicitário de 1990 do SeaWorld
SeaWorld présente :
602 ) } O SeaWorld apresenta
AR-602-718-8.
AR-602-718-8.
AR-602-718-8
AR-602-718-8.
Problème fécal à la 602.
Desculpe, tenho uma situação fecal no 602.
Joe Francetti, bloque C, 602.
Joe Francetti, bloco C, 602.
J'y serai dans 10 minutes. J'ai un probable 602.
Um possível 602.
Un 602 est en route.
Um 602, é invasão de domicílio.
Le 602 n'est pas du tout venu du centre d'appel.
O 602 não veio da Central.
602. Un homme, une femme.
602, um homem, uma mulher.
- Pas deux heures six.
- 602. - Não 206.
- Ravi de vous voir. - M. Hashimoto.
Você veio trabalhar 309 00 : 29 : 06,578 - - 00 : 29 : 07,602 Hashimoto!
- Les Griffin Episode 602 Mother Tucker
"Mother Tucker"
Ici 602, répondant à l'appel.
602 a responder.
Prêt pour une révolution,
TORRE WARDENCLYFFE 1904 214,1 00 : 21 : 09,284 - - 00 : 21 : 11,602 Está preparado para testemunhar a historia a ser feita, Sr.Morgan