English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Adore

Adore translate Portuguese

25,940 parallel translation
J'adore cette série.
Adoro esta série.
J'adore ta décoration.
Adoro o que fizeste nesta casa.
J'adore l'herbe et les cigarettes de marijuana.
Adoro erva, adoro haxe.
J'adore ça.
Adoro.
J'adore rôtir des nazis!
Adoro nazis assados!
J'adore les vauriens.
Adoro malandros.
Oh, j'adore les surprises.
- Eu adoro surpresas.
J'adore ces films.
- Adoro aqueles filmes.
Je l'adore.
Adorei.
J'adore ça.
Eu adorei essa.
Écoute, j'adore notre petite famille, Ric.
Eu amo a nossa família, Ric.
J'adore.
Eu adorei-o.
Au fait, Kenny, j'adore ta coupe.
A propósito, Kenny, esse penteado é excelente.
Il a dit adieu aux robots de Wayne Enterprises et il adore être ici.
Ele disse adeus aos robôs das Empresas Wayne. E adora estar aqui.
J'adore.
- Lucius! - Adoro.
J'adore ça, ouais.
Estou adorar isto.
J'adore l'Amérique.
Meu, como amo os EUA.
J'adore l'Amérique.
Eu amo os EUA.
- J'adore les Britanniques.
- Adoro os britânicos.
J'adore ton travail.
Meu Deus. Adoro o teu trabalho.
J'adore mon boulot.
Eu... adoro o meu trabalho.
J'adore vous faire de mon thé médiocre.
Eu gosto de fazer desta água com açúcar chamada chá para si.
Car j'adore.
Sim, porque eu adoro.
Encore une fois, j'adore.
Quero dizer outra vez, amo-o absolutamente.
J'adore la chasse.
Eu adoro caçar.
Tu sais, il y a une autre personne dans la famille qui adore la chasse.
Sabes, há outra pessoa na família que adora caçar.
J'adore ça.
Eu gosto disto.
J'adore qu'on soit ensemble tout le temps.
Gosto de ficar contigo o tempo todo.
J'adore me disputer avec toi.
Eu adoro discutir contigo.
J'adore me réconcilier.
Adoro fazer as pazes.
Tu sais, la raison pour laquelle j'adore Papa Carpinni's c'est qu'ils servent leur nourriture dans un style familial
Sabem, adoro o Papa Carpinni's porque eles servem a comida ao estilo famíliar.
J'adore!
Gostei.
J'adore Joe, mais à un moment donné, un homme a besoin de son espace et jusqu'à ce que j'en trouve un, je suis chez toi.
Adoro o Joe, mas a certa altura, um homem precisa do seu próprio espaço. Até encontrar o meu espaço, vamos dividir.
J'adore que tu sois ici.
Adoro ter-te aqui.
Non, il l'adore.
- Não, ele está.
"The Shining", j'adore ce film.
"The Shining." Adoro esse filme.
J'adore ça.
Estou a encher-me disto.
Non, j'adore être capitaine.
Não, adoro ser capitã.
J'ai de l'argent que j'adore, mais ne dépense pas.
Eu tenho dinheiro que gosto, mas nunca gasto.
Je dois dire, j'adore vous regarder jouer.
Sabem, devo dizer, adorei ver-vos no "Pro Bowl".
Messieurs, autant j'ai apprécié la compagnie, autant je vais continuer seul.
Senhores, por mais que adore a vossa companhia, acho que vou continuar sozinho.
J'adore.
- Adoro isso.
J'adore avoir des colocs.
Adoro ter colegas de quarto.
Mon grand-père l'aurait adoré.
O meu avô teria adorado.
Le film "Abattoir 5". Tu avais adoré. Tu t'es cognée contre un grand Marine, et il est tombé à la renverse.
Adoraste o filme e esbarraste num fuzileiro e caíste no chão.
J'ai adoré.
Eu adorei o teu presente.
Randall avait adoré.
O Randall adorou.
On est ensemble au travail et à la maison. J'ai un travail que j'adore et toi aussi.
Tenho um emprego que adoro e tu também.
En tout cas, il a adoré le cornet au chocolat.
Só sei que ele estava muito animado com aquele cone de chocolate.
J'adore cette ville.
Adoro esta cidade.
Je... J'aurais adoré papoter, mais, vous êtes apparamment occupés dans quelque entreprise bien sûr légale.
Eu... adoraria conversar, mas está ocupada em qualquer que seja a actividade legal que está a fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]