Translate.vc / French → Portuguese / Affair
Affair translate Portuguese
81 parallel translation
- Je regarde une Affaire de Famille.
- Estou a ver Family Affair.
Bienvenue à A Current Affair.
Bem-vindos a "O Caso da Semana".
Tu as une bonne affair e. T'en fais une affaire personnelle.
É um bom negócio. Deixaste que isto se tornasse pessoal.
Bon, prenons... nos affair es personnelles et partons.
Bem. Vamos... buscar as nossas coisas e vamos embora.
11 ont eu les honneurs du 20h, 2 éditions spéciales, 1 interview.
Vejo 11 aparições em "Current Affair"... duas em "Hard Copy" e um genuíno "Geraldo".
Ne dirait-on pas Deborah Kerr dans An affair to remember?
Ela não é mesmo parecida com a Deborah Kerr no "An Affair to Remember"?
♪ l've said to myself this affair ♪ Never will go so well
Disse a mim própria que este caso Nunca correria tão bem.
Nick Fury, Panic at Malibu Pier, The Cartier Affair... - Et Pleasure Cove!
Nick Fury, Panic at Malibu Pier, The Cartier Affair, Pleasure Cove.
Will Grace épisode S02x19 An Affair To Forget
Traduzido por : FeTishaRK
Aviez-vous une liaison avec Brooke Windham?
E tem tido, ou não, um affair com Brooke Windham?
- Définissez "liaison".
- Defina "affair".
Je crois... qu'il a une aventure.
Acho que ele tem um affair.
Je croyais qu'il y aurait une alarme genre The Thomas Crown Affair.
Pensei que disparava o alarme como em The Thomas Crown Affair.
Je te louerai Love Story, The Champ, An Affair to Remember et Ishtar.
Vou alugar Love Story, The Champ, An Affair to Remember e Ishtar.
James Brown, Luther Vandross, Rockwell, the Crown Heights Affair.
James Brown, Luther Vandross, Rockwell, the Crown Heights Affair.
Et pourquoi je ne connaîtrais pas An Affair to Remember?
Uma pessoa vivida pode ver "Tarde Demais para Esquecer".
Je veux dire, avoir une aventure est une chose, mais... une 2ème famille... pas dans notre société.
Quer dizer, um affair é uma coisa, mas... uma segunda família - só é possível no Utah.
Mais si tu veux avoir une aventure, je connais deux types mariés.
Mas se queres um affair, conheço dois homens casados.
- Une aventure, splendide idée.
- Um affair é uma óptima ideia.
Leur mariage survivra à la liaison ou il va la quitter?
O seu casamento vai sobreviver ao'affair'? Ele vai-lhe deixar?
Comme si vous aviez couché avec la vieille ministre de l'éducation.
Quero dizer, como se tivesse um'affair'com a antiga Ministra da Educação. Olhe para ela.
Vous me prenez pour un enfant.
Eu sabia do vosso'affair'.
- Épisode 14 "The Affair".
SAMANTHA QUEM?
M. Kaelin, vous avez reçu beaucoup d'argent... pour votre apparition dans A Current Affair, n'est-ce pas?
Recebeu muito dinheiro pela sua aparição em A Current Affair, não recebeu?
Family Affair
- Episódio 01 "Family Affair"
Épisode 301 A Deadly Affair
Traduzido por : Zenshi
On a eu une brève liaison.
Tivemos um pequeno affair.
Just Married ( ou presque ), Affaire ultra-secrète, les 5 saisons de Big Love. Il y a un thème.
"Noiva em Fuga", "Top Secret Affair", as cinco temporadas de "Big Love".
♪ This is my tree, and it s a beautiful tree.
Life Unexpected S02E13 - Affair Remembered -
Saison 7 Épisode 7 A Family Affair
The Closer S07E07
Melanie avait bien un amant, mais Matt se trompait sur la personne.
Talvez Matt Benton tivesse razão acerca de Melanie ter um affair, Só estava enganado em relação a quem.
Une aventure la ferait oublier.
A melhor maneira de esquecer um ex é ter um affair.
Saison 7 - Épisode 16 A Family Affair
Força, BigBoss!
Bien, si tu veux tout savoir, j'ai eu autrefois une brève... une brève aventure avec une jeune créatrice de bijoux.
Se querem mesmo saber, uma vez tive um breve... affair do coração com uma jovem designer de jóias.
Une brève aventure? Avec une jeune créatrice de bijoux?
Um affair do coração com uma jovem designer de jóias!
Après avoir découvert l'adultère de mon mari, je me suis saoulée à une fête chez des voisins, me suis complètement ridiculisée et me suis réveillée toute habillée.
Depois de descobrir o affair do meu marido, fui a uma festa na vizinhança, fiz figura de idiota e acordei com a roupa vestida.
Tu as eu une aventure, et ta femme t'a pardonné.
Quer dizer, tu tiveste um affair e a tua mulher perdoou-te.
Et je suis très énervé pour ça, mais je ne peux pas te dire à quel point je suis fâché, - car j'ai eu une liaison.
E estou tão fulo com isso, mas não posso dizer-te o quão zangado estou porque tive um affair.
Est ce un briseur d'affair pour toi?
- Isso é um contra para ti?
Vous êtes en direct sur A Foreign Affair.
E bem-vindos ao A Foreign Affair Live.
Je suis John Adams, co-fondateur de A Foreign Affair... Je vais vous présenter le monde merveilleux des rencontres internationales.
Eu sou o John Adams, co-fundador de A Foreign Affair, e vou ser o vosso guia, ao explorarmos o mundo maravilhoso dos conhecimentos internacionais.
Célibataires russes Jusqu'à A Foreign Affair.
Apareceu o A Foreign Affair.
Bienvenue dans le monde de A Foreign Affair, où l'amour véritable n'a pas de frontières.
Bem-vindos ao mundo fascinante de A Foreign Affair, onde o verdadeiro amor não conhece fronteiras.
Je m'appelle John Adams, président de Foreign Affairs.
Sou o John Adams, o presidente de A Foreign Affair.
J'ai pu trouver ma femme russe il y a quelques années grâce à A Foreign Affair.
Tive a sorte de encontrar a minha noiva russa, há vários anos, com a ajuda de A Foreign Affair.
Je lui écrirai peut-être. A Foreign Affair n'est rien d'autre qu'une version internationale des sites de rencontres locaux qu'on consulte en ligne pour trouver quelqu'un.
A Foreign Affair, na verdade, é só uma versão internacional de qualquer serviço de encontros local a que recorreria online para tentar conhecer alguém.
Dommage que tu ne viennes pas. On hésite entre... Menteur, menteur ou...
É uma pena que percas o filme porque íamos ver ou o,'Mentiroso Compulsivo'ou o'Betrayal'ou'An Affair to Remember'.
Tu as loué "The Thomas Crown Affair" avec McQueen ou Brosnan?
Alugaste "O Caso Thomas Crown" preferias o McQueen ou o Brosnan?
- Affaire en cours.
Podia-se argumentar que o declínio excessivo da televisão começou com o A Current Affair. Que apropriado.
Blood and Fangs Team
The Vampire Diaries S03E03 "The End of the Affair"
C'est un secret que je compte bien garder.
- The End of The Affair? -