Translate.vc / French → Portuguese / Alley
Alley translate Portuguese
169 parallel translation
À Turnbridge Alley, avec ses catins.
Está com as putas dele em Turnbridge.
Il est avec les filles de Turnsbridge Alley.
Está com as senhoras em Turnbridge.
Vous voulez toujours voir Alley Exchange?
Você sempre quer ver Alley Exchange?
Celui-là doit être pédé avec ses perles.
Um é o Alley Oop por causa do colar de dentes.
Espèce de chat de gouttière.
Vai-te lixar Alley Cat.
Chat de gouttière pense qu'ils ont eu raison. Tout ce qui me reste c'est ma médaille. Je pensais qu'elle me paierait une bouteille.
Alley Cat, ali em cima, acha que fizeram bem e tudo o que me restou foi uma medalha, que julguei que poderia comprar uma garrafa.
- Chat de gouttière voit dans le noir.
Foi o Alley Cat, ele consegue ver à noite.
Hé, Chat de gouttière!
Alley Cat!
- Sabata, Chat de gouttière.
- Sabata, o Alley Cat...
Chat de gouttière a encore réussi.
Alley Cat consegui novamente!
Je suis pas le seul à dire ça. Padre Brown et Chat de gouttière sont d'accord.
Não sou o único que diz isso, pergunta ao Padre Brown e ao Alley Cat.
Chat de gouttière.
Alley Cat.
Chat de gouttière nous attend à Agua Dulce.
Alley Cat ficará à espera em Agua Dulce.
Une minute, Chat de gouttière.
Alley Cat.
Il traînait du côté de Ferguson Alley.
Bêbedo local. Costumava estar na Ferguson's Alley.
Chez moi, les rats étaient gros comme des chats de gouttière.
Eu sei. Porque eu vim de um local onde os ratos são tão grandes como os gatos de "Alley".
Dans Shinbone Alley. Ces 3 mecs allaient me tuer, et cette chose est sortie de nulle part.
Foi no beco de Shinbone, esses três bandidos iam me matar, então chegou esse...
Il ètait à un Indien d'Alligator Alley.
Pertencia a um índio de Alligator Alley.
Je suis dans Alligator Alley.
Estou no Beco dos Crocodilos.
Merci. Mais j'ai trouvé Betsy.
Ele esteve no Bowling Alley hoje com o Foxworth.
Amy ne ferait de mal à personne délibérément.
Eu ouvi as ameaças dela também, no Bowling Alley. Com outras doze pessoas da cidade.
Il a vécu sur le toit du Brill Building, en plein Tin Pan Alley. Il a fait la plonge au Turf pour 4 dollars la soirée.
Mudou-se para o telhado do Brill Building, ou Tin Pan Alley, lavou pratos no Restaurante Turf por $ 4 e 11 cêntimos por noite.
Harry, où sont vos bottes?
Alley, as tuas botas?
Dans une maison sur Duke Alley.
O levei a Duke's Alley.
Il explorait l'impact émotionnel du film. Avant même la première Guerre Mondiale, il avait déjà délimité les bases de tous les genres... Y compris celui du film de gangsters, dans son court-métrage :
Explorou o impacto emocional do cinema e antes do início da I Guerra já tinha delineado quase todos os gêneros incluindo o filme de gangsters, com o seu Musketeers of Pig Alley.
Le film de gangsters apparaît avant la première guerre avec Coeur d'Apache, de Griffith, ou le film de Walsh, Regeneration, en 1915, tourné en décors naturels dans les bas-fonds new yorkais.
O filme de gangsters é anterior à primeira Grande Guerra. Como é Musketeers of Pig Alley, de Griffith, ou um filme de 1 91 5 de Raoul Walsh, Regeneração, que foi filmado em exteriores, em Nova Iorque, na Lower East Side.
J'ai étudié à New York, Alvin Ailey
Estudei em Nova lorque. Alvin Alley.
Attrape, papa.
Alley-oop, pai.
Oui, et c'est pas entrecoupé par les pubs. Et Kristie Alley est encore sexy. Et les chaînes brouillées sont toutes claires.
Sim, filho, e não há repetições nem anúncios e a Kirstie Alley ainda é boa e aqueles canais com falhas vêm nítidas como um sino.
Suis l'avenue Bradford jusqu'au bout.
Apanha a Bradford Alley, até saíres da cidade.
Vas-y, allez! Guarnere, on y va!
Vamos lá, Alley!
- Alley, Liebgott, il vous en reste?
Alley, Liebgott, têm algumas?
Alley, tu vas t'en sortir.
Alley, vai tudo correr bem.
Ça va, Alley?
Não ponhas demais.
Planquez-vous dans le chemin!
Alley, recua!
Sauf Alley, qui a fait un doublé.
Excepto o Alley, que foram duas.
- Sergent Alley!
Sigam o comandante! - Sargento Alley!
Eloignez-moi Alley d'ici.
Tirem-no daqui.
Et un alley-oop.
Atenção...
Murderer's Alley... Brickbat Mansion... Les portes de l'Enfer.
O Beco dos Assassinos, a Mansão de Caco de Tijolo, as Portas do Inferno.
Mes gars ont mis un jour pour localiser ces enfoirés, et deux pour les coincer.
Levou um dia para meus garotos localizarem estes cretinos... e dois dias mais para implicá-los. Finalmente os seguimos até Charcoal Alley.
Nous les avons finalement suivis jusqu'à Charcoal Alley. Bobby Keough, mon numéro 2 sur ce coup.
Conhece o Bobby Keough, meu número dois nisto.
- La bonne de Kirstie Alley.
- Comi a empregada da Kirstie Alley.
Voici Holly et Merry.
Elas são Alley e Merry.
M. Anton Gorodetsky a rendu visite à Mme Schultz demeurant au 10, allée Starozachatsky, bâtiment 2.
O Sr. Gorodetsky foi visitar a Sra. Schultz que vivia no nº10, Starozachatsky Alley, lote 2.
- Chat de gouttière.
- Alley Cat.
La maison de disques, Roulette Records, était au beau milieu de Tin Pan Alley.
E mais cedo ou mais tarde, acabas por gostares da cidade. A "Roulette Records" ficava no centro do mítico bairro de Tin Pan Alley capital mundial das canções.
C'était en quelque sorte le début de la fin de Tin Pan Alley.
De certo modo, foi o princípio do fim de Tin Pan Alley.
- Alley est touché!
- O Alley está ferido!
Alley aussi.
O Alley também.
- Kristie Alley?
- A Kirstie Alley?