Translate.vc / French → Portuguese / Alligator
Alligator translate Portuguese
429 parallel translation
Prenez les poires alligator et gardez-les.
Não, já tomámos. As frutas : as peras crocodilos.
C'est parce que vous n'avez jamais été un alligator, ne recommencez pas.
- Sabe como se fazem? - Nenhuma ideia.
Ça demande parfois des années pour accoupler la poire et l'alligator.
É porque você nunca teve um crocodilo.
Pour lui, un avocat. Ça s'appelle aussi "poire alligator".
Chamam-lhe pêras de jacaré no Leste.
Alligator 1 à 209.
Alligator 1 chama 209.
Ici Alligator 1.
Aqui Alligator 1.
Alligator 1, ici Zéro Zéro.
Alligator 1, aqui Zero Zero.
Mi-cheval, mi-alligator!
Sou meio-cavalo, meio-jacaré.
Ma mêre était un alligator et mon pêre, un taureau.
A minha mãe foi um crocodilo e o meu pai, um touro.
Je suis moitié cheval et moitié alligator.
Sou metade cavalo. E metade jacaré.
Et je sais ce que tu penses, Joe, mais ce n'était pas un alligator, non plus.
E também não era nenhum jacaré!
Mais je ne vais pas explorer les marais à la recherche d'un alligator.
Não vou andar pelo pântano à procura de um jacaré grande.
Sawyer n'a pas été tué par un alligator.
Sawyer não foi assassinado por um jacaré. É mesmo?
Benton soutient que ce n'est pas un alligator qui a tué Allen.
O guarda florestal Benton disse que não foi um jacaré que matou o Lem.
Ça pourrait être un alligator mal formé peut-être.
Poderia ser um fenômeno, ou um jacaré deformado.
Je te parie que c'est un alligator qui les a planqués dans une grotte. Et quand ils seront faisandés, il les bouffera!
Se os corpos ainda ali estiverem, aposta que algum jacaré velho os levou para uma caverna debaixo da margem... para que amadureçam por uns dias.
On n'a pas rencontré un seul alligator.
E não vimos nenhum jacaré aqui.
Rien ne fait fuir un alligator.
Nada assusta os jacarés Nada.
Une minute. Il n'y a aucun alligator dans ce marais, d'accord?
Não há jacarés nessa parte do pântano, correcto?
Je vous recommande la purée d'alligator.
Posso recomendar o puré de crocodilo?
- Alors, mon alligator te plaît?
- Gosta do meu jacaré?
Je suis ton homme, Jérémiah Johnson! Moitié cheval, moitié alligator, un grain tremblement de terre.
Tenho a mulher mais bonita, o cavalo mais veloz... e o cão mais feio deste lado do inferno!
C'est un alligator.
É um aligátor.
A plus alligator.
Até mais tarde, crocodilo.
Pas n'importe quel alligator, ça.
Não é um qualquer jacaré.
C'est pas un alligator!
Não é um jacaré!
À l'entendre, son alligator serait un crocodile d'Afrique.
Sabem o que ele disse? Disse que o seu jacaré, era um crocodilo na África.
Alligator!
Jacaré!
Des côtes d'alligator
Costeletas de jacaré
Des côtes d'alligator, des queues de cochons
Jacaré, rabos de porco
Bernie, dis donc bonjour à Arnie, l'alligator.
Escute, Berni, o agente, porque não dizes olá ao Arnie, o jacaré?
"Motel de l'Alligator" Quand on y sera, laisse-moi parler.
Quando estiverem aqui, eu é que falo.
Hé, papa, regarde ce gros et affreux alligator.
Olha, papá para aquele aligátor feio e grande.
Ali l'alligator. Bambi et Oscar les orangs-outans.
Joca, o jacaré, o Bambi e Óscar, o orangotango.
Ce n'est qu'un aurevoir, mon frère...!
See you later, alligator!
- Tiens. Salut, M. Alligator.
Aqui tem, amigo Sr. Cocodrilo.
Une douve avec alligator.
Fosso com crocodilo...
Un portefeuille en peau d'alligator.
Uma carteira em pele de crocodilo.
Alligator.
Aligátor.
Il ètait à un Indien d'Alligator Alley.
Pertencia a um índio de Alligator Alley.
Alligator quatre, ici Red Gap six.
Alligator 4. Daqui, Red Gap 6.
On nous assaille de tous les quadrants.
Alligator 4, estamos a levar com fogo de todos os lados.
Ne perds pas le nord, alligator.
Até qualquer dia, jacaré.
Et tu l'as tirée, ta vieille Bessie, "Alligator"?
E como está a velha Bessie, Gator? Mick!
Contente de vous revoir, "Alligator"!
Que bom ver-te outra vez, Gator.
Alerte à l'alligator!
Cuidado, um jacaré!
C'était comme de tuer un alligator sur la route, pardonne la métaphore.
Foi como encontrar uma agulha num palheiro, desculpe a metáfora.
De l'alligator.
Crocodilo.
Je suis dans Alligator Alley.
Estou no Beco dos Crocodilos.
Longtemps après notre mort, ils diront des histoires sur l'incroyable homme-alligator.
Muito depois de termos morrido, ainda irão contar histórias sobre o incrível rapaz-crocodilo!
Dites : "appât d'alligator."
Mas, antes de o levares ao veterinário, pedias-lhe umas dicas?