English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Antoine

Antoine translate Portuguese

1,145 parallel translation
Antoine, dis ce que tu veux et ce sera fait.
António, diz só o que queres fazer e assim será.
Pourquoi, Antoine?
Por quê, António? Por quê?
Marc Antoine.
Marco António.
La... tête de Marc Antoine?
A cabeça de Marco António?
La complainte du pauvre Antoine!
Cantar canções tristes por António.
Je viens chercher Marc Antoine.
Vim procurar Marco António.
Marc Antoine?
Marco António?
Marc Antoine arrive!
Marco António vai salvar o dia!
Antoine?
António, disseste?
Antoine, l'amour que tu as suivi est ici.
António, o amor que seguiste está aqui.
Sans toi, Antoine... je ne veux plus connaître ce monde... ni le conquérir.
Sem ti, António este não é um mundo onde eu queira viver e muito menos conquistar.
J'ai tout fait arracher, et menacé de mort... ceux qui disent que les soldats d'Antoine vont déserter.
Mandei retirar todos e ordenei a pena de morte para quem espalhar boatos de que os homens de António podem desertá-lo.
Mais vous venez de laisser partir Antoine...
Mas no entanto, ainda agora, deixaste Lorde António ir como se...
Si Antoine devait...
Se Lorde António...
Si Antoine revient... tu lui diras où il me trouvera... à l'attendre.
Quando Lorde António regressar ficarás aqui para lhe dizer onde me pode encontrar à espera dele.
Elle perd son temps à massacrer les restes d'Antoine.
Parece desperdício matar o que resta do exército de António e António.
Il me faut Antoine vivant, et elle aussi.
Quero António vivo, e quero-a viva.
Ave, Antoine!
Ave António!
Personne n'offrira à Antoine... une mort honorable?
Não há ninguém que dê a António uma forma honrosa de morrer?
Marc Antoine est avec elle, dit-on.
Oh, Marco António está com ela, diz-se.
- Antoine est mort.
- Lorde António está morto.
Marc Antoine est mort.
Marco António está morto.
Le seigneur Antoine est mort.
Lorde António está morto.
Antoine vit, Antoine est mort.
António está vivo. António está morto.
Tremble en prononçant ces mots... de peur qu'Antoine te coupe la langue si c'est faux!
Treme de terror quando proferires tais palavras por receio de que sejam falsas e que António te corte a língua por isso.
Antoine est mort!
António morreu!
Marc Antoine de Rome n'est plus!
Marco António de Roma já não vive!
Je serai... telle qu'Antoine m'a vue la première fois.
Usarei... Quero estar como António me viu pela primeira vez.
Antoine?
António?
Antoine, attends!
António, espera.
"Je vous implore de m'accorder... d'être enterrée près d'Antoine et d'y rester... jusqu'à ce que tout s'achève."
"O meu único desejo, que imploro que me concedas é ser sepultada ao lado de António e permanecer lá até que tudo termine."
"Le deuxième classe Doinel Antoine, " engagé pour trois ans, "a été l'objet d'une résiliation de contrat en exécution... à la suite de sa réforme définitive".
"Soldado Antoine Doinel, alistado há três anos... é dispensado por ter comportamento... totalmente inadequado ao serviço militar..."
- Regarde qui est derrière toi. - Ah, tiens, Antoine!
Vê quem está aqui.
- Comment ça va? - Bonjour. Comment ça va?
Antoine, como estás?
Antoine Cauchon, agent fédéral américain.
Sim. Antoine Bond, FBI.
Antoine, je pourrai pas rester avec vous toute la soirée parce que je dois sortir après dîner pour retrouver des amis.
Antoine, não posso ficar muito tempo. Vou-me encontrar com amigos.
- Bonjour, Antoine. - Bonjour, madame.
Olá, Antoine.
Alors moi, j'ai rédigé mon rapport et puis je viens de le téléphoner... - C'est incroyable. - Bonsoir, Antoine.
Escrevi então o meu relatório e apresentei-o no escritório.
Il y a longtemps que vous êtes là?
Isso é incrível. - Olá, Antoine.
Qu'est-ce que vous faites, Antoine?
O que estás a fazer?
Albert, tu te souviens d'Antoine? Antoine Doinel. Albert, mon mari.
Albert, lembras-te do Antoine?
Allô, bonjour. C'est Antoine. - Ah, bonjour!
Olá, Christine.
- Écoutez, je vous téléphone parce que la dernière fois, comme ça, je vous ai quittée un peu brusquement.
É o Antoine. Estou a ligar por ter sai a correr da última vez.
Antoine, M. Blady vous demande.
Antoine, o Sr. Blady quer ver-te.
Antoine!
Que surpresa!
- Ah, Antoine!
Lucien, vê quem está aqui!
- Antoine, ça a l'air de marcher. - Excusez-moi.
Pode dar certo.
Bonsoir, Antoine.
Boa noite, Antoine.
- Tiens, vous êtes là, Antoine. - Ah, bonjour.
Antoine, estás aqui.
Pardon, Antoine.
Ele fez-me um favor.
Antoine! Ça alors!
Antoine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]