Translate.vc / French → Portuguese / Anã
Anã translate Portuguese
243 parallel translation
- Et son bégaiement. C'est une naine.
Não é uma menina, é uma anã.
- Je suis née naine.
- Nasci anã.
Et il y avait une bonne soeur naine.
E havia uma freira anã.
Une religieuse naine!
Uma freira anã!
Inconnue au bataillon, une naine rouge.
Não a conheço, é uma anã vermelha e não está nos mapas.
Microbe.
Anã tóxica.
- Une naine?
- Uma anã?
Une étoile maintenue par les forces électriques... est une naine blanche.
Uma estrela em colapso suportada por a força dos electrões, é chamada uma anã branca.
Née dans un nuage de gaz, elle devient un soleil... puis une géante rouge. A sa mort, c'est une naine blanche, entourée de son voile de gaz.
Nascendo numa nuvem de gás, amadurecendo como um sol amarelo, declinando como uma gigante vermelha, e morrendo como uma anã branca envolvida no seu sudário de gás.
Une étoile plus lourde que le Soleil... ne devient pas une naine blanche.
Uma estrela de uma massa superior à do Sol, de uma vez e meia, não pode tornar-se numa anã branca.
Localisation : planète Ligon II, où se trouve un vaccin rare dont on a besoin sur Styris IV, planète de la Fédération.
Estamos em Warp 7 ao encontro com a nave de ciências SS Tsiolkovsky, que está monitorizando o colapso de estrela gigante vermelha em uma anã branca.
Officier en second au capitaine. L'équipe d'exploration est prête.
Capitão, recebo leituras anormais da estrela anã.
Nous allons retrouver le vaisseau scientifique SS Tsiolkovsky, qui doit surveiller l'effondrement d'une super-géante rouge sur une naine blanche.
Estamos em dobra 7 ao encontro com a nave de ciências SS Tsiolkovsky, que está monitorando a colapso de estrela gigante vermelha em uma anã branca.
Capitaine, je reçois d'étranges relevés de la naine blanche.
Capitão, recebo leituras anormais da estrela anã.
Et la nuit dernière, Jack a dormi sur le parquet, et quand il s'est réveillé, il pensait qu'il était mort, et il a dit que j'étais rabougrie et que j'avais des crocs, et vous savez à quel point
Noite passada Jack dormiu no chão... e qdo acordou disse que estava morto... e que era uma anã e que tinha os dentes tortos... Você sabe como estas coisas me afetam.
Non, Bosco, la tortue de mer pygmée des Caraïbes, à l'aquarium.
O Bosco é a rara tartaruga anã das Caraíbas que está no aquário.
Ce soir, un mari au chômage, un "homme de la nature" qui pensait que la dernière tortue pygmée née en captivité était triste, est entré dans le zoo pour voler la tortue et la relâcher dans le Lac Michigan.
Hoje, um doméstico desempregado, que diz ser um homem da natureza, pensando que a última tartaruga anã nascida em cativeiro era infeliz, arrombou o aquário do jardim zoológico, roubou a tartaruga, e libertou-a no Lago Michigan.
Carol, une naine, et... la Grosse Betty... s'étaient auto-proclamées chefs de la salle commune
A CAROL, UMA ANÃ E A BIG BETTY... A CAROL, UMA ANÃ, E A "BIG BETTY", DE MAIS DE 1,80M, CHEFIAVAM A LIMPEZA D A SALA
Un conseil, va chavirer ailleurs.
É melhor pores a tua nuvem anã daqui para fora.
Un insecte les a piqués sur une planète à 70 années-lumière d'ici, dans un système avec une naine jaune.
Eles foram infectados por um vírus depois de serem picados por insectos Num planeta aproximadamente 70 anos-luz daqui, num sistema com uma estrela anã amarela.
Comme si j'allais écarter mes jambes pour un rollmops!
E ia mesmo abrir as pernas para essa salsichinha-anã.
J'ai bossé dans un cirque un été. J'ai baisé la naine devant la femme-éléphant.
Um Verão, trabalhei no circo, e fodi a anã e a mulher gorda ficou a ver.
T'es minuscule.
És uma anã.
C'est une schtroumpfette minuscule, on l'a surnommée "Coccinelle".
Ela parece anã, as pessoas chamam-na "Joaninha".
L'horrible naine grincheuse?
O quê, aquela anã?
Il est rigolo, le nabot.
Você é uma anã engraçada.
Au moins six autres navires bas près de la naine brune... Sont en communication avec elle.
Pelo menos seis outras naves perto da Anã Castanha... estão em comunicação com o módulo.
J'ai eu deux autres bogeys comin'à partir de la naine brune!
Tenho mais dois inimigos a vir da Anã Castanha!
J'ai trois objectifs confirmés... Écoute ce grand naine brune là-bas.
Tenho três alvos confirmados... à volta daquela Anã Castanha, ali em baixo.
Décampe, nabote!
Para trás, anã! Meia dose!
Elle a les données gravimétriques d'une naine effondrée, mais se rapproche du quasar par sa vitesse de rotation élevée :
Suas leituras gravimétricas são similares às de uma estrela anã em colapso. Muito semelhante a um quasar em alta velocidade de rotação.
Quel pied d'être débarrassé de cette naine!
Meu, sabe bem estar liberto daquela anã.
Ne me dis pas ce que je dois faire, sale naine!
Não me digas o que fazer, anã.
Pas une naine ni une girafe.
Nem anã nem girafa.
Je les tiens de mémé Vega. Heureusement, parce que mémé Barzel, elle a des mains de nain de cirque.
Saio à minha avó Vega, o que é bom, porque a minha avó Barzel tinha mãozinhas de anã de circo.
Si je dois rester deux microtes de plus sur ce vaisseau de nabot, je vais vomir!
Se eu tiver de passar mais dois microts nesta nave anã... eu vou vomitar!
Je suis monté au paradis, puis une naine blonde m'a réexpédié en enfer!
Morri e fui para o céu. E depois uma anã musculada atirou-me novamente para o inferno. O quê?
L'un d'eux peut être un nain.
Mas uma delas pode ser anã.
Votre femme est naine.
Então a sua mulher também é anã.
Ici Bridget la mini-minette, au Key Club... sur Sunset, dans le beau Hollywood.
Olá, sou Brigit a anã. Estamos aqui fora, em frente ao Club Key na rua Sunset, no grandioso Hollywood.
Un trou noir, ou une naine blanche. Le temps!
Um buraco negro ou uma anã vermelha.
C'était une naine strip-teaseuse.
Ela era uma stripper anã. E... A sério.
Cette naine tarée me saoule pour que je finisse ce scénar que j'ai commencé y a deux ans.
Aquela anã doida anda a chatear-me para acabar o argumento que estou a escrever há dois anos.
Elles ont les plus grosses que j'ai jamais vu.
- Já vistes o cu de uma anã?
- Oh, mon pote. - Elle n'a pas... Sky n'a rien d'un cul de naine.
A Sky não tem um cu de anã.
On dirait une naine.
Vejam, parece uma anã!
L'un d'entre vous l'a traitée de naine!
Ouvi até dizer que é uma anã! O que é isso?
- Je reste pour la revoir.
- É o teste da anã!
La naine au pays des géants...
- A anã no país dos gigantes. Lembre-se que sou do norte, milanês.
J'ai l'air d'une naine à côté.
Pareço uma anã!
Cette naine?
Aquela anã?