Translate.vc / French → Portuguese / Architecture
Architecture translate Portuguese
528 parallel translation
- Vous vous y connaissez en architecture?
Quando um homem desses recusa um sítio ninguém o quer.
Belle architecture.
Um bom pedaço de arquitectura, senhor, não é?
De beaux exemples d'architecture de la Nouvelle-Angleterre.
Exemplos da arquitectura americana da Nova Inglaterra.
Mais ce n'est pas l'architecture, c'est la présence du Führer qui lui donne sa beauté.
Mas não é a arquitectura ou a paisagem. É a presença do Führer que torna o lugar realmente bonito.
- L'architecture est parfaite.
- É perfeita, arquitectonicamente.
A Raguse, ombres chinoises, architecture dalmatienne.
Em Ragusa... um espectáculo de sombras chinesas... arquitectura Dalmácia.
Je m'intéressais à cette architecture très particulière.
Estava interessado na arquitectura. Mediterrânico, viragem do século...
Ils arrivent pendant les moissons, ils admirent notre architecture Renaissance et maudissent notre bière.
Sempre aparecem por aqui, principalmente depois da colheita para admirar nossas cúpulas renascentistas e saborear a cerveja.
Oui, petite larve, odieux affront à la noble architecture de ces colonnes, insulte vivante à la langue anglaise... je pourrais vous faire passer pour la reine de Saba.
Sim, sua couve pisada! Desgraças a nobre arquitectura destas colunas! Seu insulto incarnado à língua inglesa!
Vous êtes une offense à la noble architecture de ces colonnes.
Desgraças a nobre arquitectura destas colunas!
Même l'architecture a été réalisée par Michel-Ange.
Até a arquitectura foi concebida por Miguel Ângelo.
Que penses-tu de son architecture?
Qual é a sua opinião sobre a arquitectura?
- Pas dans l'architecture, mais...
- Não no desenho, mas no... - Desculpe.
Je ne me souviens pas avoir vu une architecture aussi laide que celle-ci.
A mais terrível conglomeração de arquitectura antiga que já vi.
La plus moderne en Europe, renommée pour son architecture, et bientôt, j'ai confiance, pour le plus grand casse du 20ème siècle.
A mais moderna da Europa, famosa pela sua arquitectura, e cedo, espero, pelo maior roubo do século XX.
La tour est un bon exemple d'architecture médiévale.
A torre é um exemplo interessante de arquitetura medieval.
La strucutre de leur architecture, me semble d'une navrante fragilité!
Essas estruturas não me parecem lá muito seguras. São horas de trabalhar, vai brincar com os outros.
Les Fusiliers Inniskilling et le Régiment Anglian sont bien si vous vous intéressez à l'art nouveau, mais si vous cherchez un régiment d'infanterie qui s'investit vraiment dans l'architecture d'intérieur, c'est l'Infanterie légère Durham qu'il vous faut.
Os fuzileiros de Inniskilling e o regimento anglicano não são maus, se se interessar por arte nova. Mas, se quiser um regimento da linha que esteja a fazer alguma coisa em decoração de interiores, então, tem de ir para a Infantaria Ligeira de Durham.
Je présume que vous n'avez rien de général - sur l'architecture religieuse?
Não terá nada sobre um olhar geral à arquitectura inglesa de igrejas?
Eh bien, il s'installa dans une maison divine, dont l'architecture rappelait le style de Mondrian.
A coisa que ele fez logo a seguir foi ir a esta extraordinária mas extraordinária coisa mais linda, casa semi-Mondrian na sua Rússia.
Sa conférence est sur l'architecture égyptienne.
A palestra de hoje, por exemplo. É sobre arquitectura egípcia.
Je ne veux surtout pas décourager votre intérêt pour l'architecture.
Claro que não. Não quero fazer esmorecer o seu interesse pela arquitectura.
Vous apprenez l'architecture à la dure.
Porque não? Está a aprender arquitectura da maneira mais difícil.
J'ai un cabinet d'architecture.
Dedico-me à arquitetura.
Une architecture fantastique.
Que arquitetura fantástica.
Je veux aller dans une belle salle, avec des tableaux et des sculptures, une belle architecture, une belle cérémonie et une belle musique.
Você teria que se tornar protestante para ter um funeral assim. Não gosto do protestantismo. Eu amo e necessito do belo.
J'étudie l'architecture.
Estou estudando arquitetura.
- L'architecture?
- Arquitetura?
L'architecture et la sculpture... peut-être...
Arquitetura e escultura... talvez.
L'architecture est três homogène.
E a arquitectura é tão consistente.
Aucune nation n'a jamais conçu un art de l'architecture... aussi sublime, aussi imposant, que celui de l'Egypte antique... où tout était fait pour des gens de cent pieds de haut. "
Nunca nenhuma nação, antiga ou moderna, concebeu a arte da arquitectura, num estilo tão sublime, grandioso e imponente como os antigos Egípcios. Para eles tudo era concebido para pessoas com 30 metros de altura.'
En plus de ses nombreuses réussites... en peinture, architecture, histoire naturelle... anatomie, géologie, génies civil et militaire... Léonard a une passion.
Entre os muitos interesses e realizações de Leonardo, na pintura, escultura, arquitectura, história natural, anatomia, geologia, engenharia civil e militar, ele tinha uma grande paixão.
Tout être vivant est constitué de molécules organiques... en une architecture complexe... reposant sur des atomes de carbone.
Todas as coisas vivas na Terra são construídas a partir de moléculas orgânicas, microscópicas arquitecturas complexas, em que o átomo de carbono tem o principal papel.
Prétextant leur piété mais bafouant la religion... les Espagnols détruisent une société... dont l'art, l'astronomie, et l'architecture... sont comparables à ceux d'Europe.
Em nome da santidade e devoção, em um escárnio à sua religião, os Espanhóis destruiram por completo uma sociedade, que possuia uma arte, astronomia e arquitetura, equivalentes a qualquer uma na Europa.
L'architecture dépasse toutes les théories connues.
A construção está para além de qualquer teoria arquitectónica conhecida.
Un exemple typique de l'architecture locale.
É um exemplo típico de arquitectura local.
C'est un chef-d'œuvre de littérature, de folklore et de philosophie sur l'astronomie, l'architecture, la médecine.
É uma obra da professora de literatura, folclore e filosofia, fala de astronomia, arquitetura, medicina.
Confiance et motivation combinées... à une imagination toujours en éveil... vision futuriste et créativité... font de Ryley, Ryley et Associés... un leader dans l'architecture du 20éme siècle.
Confiança e dedicação combinadas com imaginação constante. Visão futurista e criatividade. Fizeram da Ryley, Ryley e Associados um líder na arquitetura do século XX.
- L'architecture... pas vraiment passionnant pour l'instant.
Arquitetura? Bem, não é muito excitante, agora.
- Non, architecture.
Não, arquitecto.
Et April, depuis quand elle s'y connaît en architecture?
Onde é que a April foi buscar aquela do Adolph Loos e da "forma orgânica"?
Une architecture splendide. Et l'architecture, c'est de la musique figée.
Uma bela arquitectura e sabe o que dizem da arquitectura?
La ville à l'architecture la plus carnivore du monde occidental.
Lar da melhor arquitetura carnívora do mundo ocidental.
Une bonne architecture devrait toujours être applaudie.
A bela arquitetura deve sempre ser aplaudida
Hadrien a créé l'architecture moderne.
Adriano criou a arquitectura moderna.
Rome en ruines a eu plus d'influence sur l'architecture qu'elle n'en aurait eu en bon état.
Roma em ruinas teve mais influência na arquitectura.. do que se fosse nova em folha.
Vous pensez qu'il est là pour l'architecture ou la religion?
Acha que ele está aqui pela arquitetura ou pela religião?
Une révolution dans l'histoire de l'architecture!
Sim, uma revolução no mundo da arquitectura.
L'architecture?
Arquitectura?
Une civilisation aquatique capable d'une si belle architecture. Des triomphes médicaux inconnus dans notre galaxie.
Eles nao parecem interessados em se comunicar conosco.
Les graffitis sont un rejet de l'architecture.
Então, o que dizia sobre expressão? O grafitty é uma condenação da arquitectura.