English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Ares

Ares translate Portuguese

1,492 parallel translation
Arès!
Ares...
Ce sont les furies, tu m'entends?
Ares, são as Erínias. As Erínias! Estás-me a ouvir?
Réfléchis, Arès.
Vá lá, Ares. Pensa nisso.
Tu sais comment fonctionnent les furies.
Sabes como as Erínias trabalham. Enfrenta-as, Ares.
Tes guerrières ne peuvent vaincre l'armée d'Arès.
As tuas guerreiras não conseguem vencer o exército do Ares.
Tu ne comprends pas, Arès est fou.
Tu não percebes. O Ares está maluco.
Arès, c'est entre toi et moi.
Muito bem, Ares... Isto é entre tu e eu.
- Elle n'a pas le droit de dire ça.
- Ela não pode dizer aquelas coisas. - A culpa é dela, Ares. Mata-a.
Au fait, les dieux ne saignent pas.
Ah, e Ares... Os deuses não sangram.
Tu es peut-être un mortel, Arès, mais tu ne seras jamais un homme!
Podes ser mortal, Ares mas nunca serás um homem.
S'il te plaît!
Ares!
Tu viens de tuer ta bien-aimée, Arès.
Acabaste de matar a tua amada, Ares.
Arès!
Ares!
Tu m'as toujours fait de l'effet. Mais tu étais néfaste pour moi, Arès.
Sempre me afectaste mas eras mau para mim, Ares.
Percez - moi bien réel. Nous sortons tous dans un flamboiement de gloire!
Vamos todos pelos ares com toda a glória.
Naturellement ne sois pas assez bête pour dire que tu étouffes dans ta ferme.
Mas não cometas a tolice de dizer que estás farto da vida de agricultor e que queres mudar de ares.
Tu passes beaucoup de temps à peaufiner tes looks?
Passa muito tempo a aperfeiçoar esses ares? Sim.
S'il veut se faire exploser, c'est son problème.
Se ele quer ir pelos ares, o problema é dele!
- Oui et après, elle veut changer d'air.
Primeiro querem respirar, depois querem mudar de ares.
- C'est salutaire!
- Sim, mas mudar de ares é saudável.
Il a assez d " azote là-dedans pour se faire sauter. Point final.
Ele tem ali óxido nitroso suficiente para ir pelos ares.
Si vous amenez à nouveau un rabbin dans mon club, si vous recommencez ce genre de coup d'épate, je vous tue.
Se mais alguma vez voltar a trazer o Rabbi ao meu Club, e volta a tentar dar-se ares de influente, mato-o.
Ne la lâchez pas, vous feriez sauter l'immeuble.
Deixa cair a garrafa e manda o prédio pelos ares.
voler, baiser, tout faire péter...
Roubar, pinocar, mandar coisas pelos ares...
Je te croyais morte, ma Petite Moule d'amour.
Vocês estão bem? julguei que tinhas ido pelos ares, minha gatinha apetitosa!
- Les banlieues,..
- Mudança de ares...
Arrête tes conneries!
- 3... e 10. Deixa-te de merdas, vamos todos pelos ares.
Il en a fait péter cinq qui l'énervaient.
Mandou pelos ares cinco de quem não gostava.
Je ferai péter ta baraque!
Vou descobrir a sua casa! Mandá-la pelos ares! Não!
Tous nos camarades tombés Mimura mort déchiqueté...
Kazuki torturada. Mimura foi pelos ares.
Je devais refermer la porte. Sinon, toute la maison se serait embrasée.
Fechei a porta ou a casa toda iria pelos ares.
On a vu la crêperie paraguayenne Chez Al, été harcelés par les habitants et je ressemble à Billy Crudup, paraît-il.
Dá ares de estrela da música. É óbvio que deve haver ali dinheiro à mistura, pois tem o nariz empinado dos endinheirados.
Tout va sauter.
A fábrica irá toda pelos ares.
Essayez donc, et vous allez sauter pour rien.
Se tentar isto, vão todos pelos ares para nada.
- Je change d'air.
- Mudança de ares.
Si ça merde, c'est ma tête qui va sauter.
A minha cabeça vai pelos ares se a coisa correr mal.
Arès, qu'est-ce qui te prend?
¡ Ares, és um tonto! Que crês que estás fazendo?
Je vais au cachot. Parler à Arès.
Preciso ir ao calaboiço e falar com Ares.
D'abord, Rome de l'Espace s'est effondrée. Puis, Don Martin 3 a capoté. Maintenant, c'est Tweenis 1 2.
Primeiro foi o colapso da civilização espacial romana, depois foi o Don Martin III que foi pelos ares e agora o Tweenis 12.
On va tous exploser si quelqu'un approche.
Vamos todos pelos ares se dão mais um passo na minha direcção!
C'était "Vends, ou on t'explose"?
Primeiro tentam assustar-me e depois mandam-me o clube pelos ares?
Excellent! Je reste ici et j'explose?
Então eu fico aqui e vou pelos ares, é isso?
J'ai refusé de vendre, il l'a dynamitée.
Ofereceu-se para mo comprar, e como recusei, mandou-o pelos ares.
Une pauvre carrière! Aussi ai-je envoyé Marucci et Pedanken en orbite.
Atrapalhava-me os meus planos e mandei pelos ares o Marucci e a Pedanken.
Ne vous envolez pas.
Não vá pelos ares.
Mais, comme on l'a remarqué lorsque Lipziski a explosé lors du coup de Tolledo, c'est pas très précis.
Mas, como se sabe, Lipchiski foi pelos ares durante um golpe, não é limpo.
Je préférerais être n'importe où que dans cette pièce... à attendre que tu foutes tout en l'air.
Preferia estar em qualquer sitio do mundo do que estar neste quarto à espera que o mandes pelos ares!
Et tu accepterais les forceps? Comme toi. J'ai vu ta petite tête jaune pressée comme un citron trop mûr.
a Chanel está muda, a Augustine não pára de chorar, a Vovó de delirar, e a Louise decidiu dar-se ares.
Je prendrais mon flingue pour tirer dans le tas!
Eu quero pegar na minha arma e mandar todos pelos ares.
Cochez, tac. Ce est vrai, vous me percer. Vous percez - moi bien réel.
Isso furem-me bem, e vamos todos pelos ares num momento de glória.
Lécher c'est pas tromper.
A Justice foi pelos ares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]