Translate.vc / French → Portuguese / Arma
Arma translate Portuguese
43,247 parallel translation
Donc, ca a complètement percé? Pourquoi?
Então ficou uma arma de alma lisa?
Tu ne ferais pas ce genre d'arme à moins que tu saches que tu peux avoir accès à des balles chercheuses.
Não se faz uma arma assim sem saber como obter balas inteligentes.
Lâche cet arme.
Tira as mãos da arma.
Il fonce tête baissée, il te tord les tétons, il te gifle, puis il dit : "C'est pas moi, c'est lui."
Põe a mão toda, arma-se com uma picareta, causa uma fratura exposta e depois diz : " Não fui eu.
Aucune arme n'a été trouvée. Bridget et Scott Bergstrom ont été tués dans leur lit.
Não foi encontrada a arma do crime no local, e a Bridget e o Scott Bergstrom foram baleados na cama.
Éloignez-le maintenant.
Guarde a arma. Agora.
Donc... vous poursuivez beaucoup d'arme atomique?
Então, andam atrás de uma arma atómica?
À quel point cette arme atomique est-elle puissante?
Quão poderosa é essa arma atómica?
J'ai une arme derrière lui.
Tenho uma arma apontada às costas dele.
Et j'ai une arme sur sa tête.
E eu tenho uma arma apontada à cabeça dela.
- Donne-moi le pistolet!
Dê-me a arma!
- Eh bien, vous... vous venez de décrire, à la lettre, le scénario de "L'arme de choix".
- Acabaram de descrever, ao pormenor, o enredo de Arma de Eleição.
- "L'Arme de choix"?
O que é Arma de Eleição?
Avez-vous un pistolet?
Tens uma arma?
La dernière chose qu'on a entendu c'est Keen demandant s'il y avait un pistolet à bord.
A última coisa que ouvimos foi ela a perguntar se havia uma arma a bordo.
Baissez les armes!
No ar! - Baixa a arma!
C'est une des nôtres.
Baixa a arma, é uma de nós.
Mais ça doit aussi être utile. Donc, ça doit être une arme.
Mas tem de ser utilizável, o que significa uma espécie de arma.
Et pour créer une super-arme, il faut un génie maléfique.
Se queremos uma super-arma, só precisamos de um génio diabólico.
En perfectionnant cette arme, je pourrais créer de la glace quand je veux.
Imaginem, se eu aperfeiçoar esta arma, posso comer gelado sempre que quiser.
Je suis clairement sur la bonne voie. Mais pour devenir un vrai super-méchant, je dois en faire une arme.
Estou definitivamente no caminho certo, mas para alcançar o estatuto de supervilão, tenho de tornar isto numa arma.
Et voici... le cryogun industriel.
Observem... a arma criogénica industrial.
C'est bien joli de geler une rose à bout portant, mais... Est-ce une arme digne d'un génie du crime?
Está tudo muito bem para atingir uma rosa a curta distância, mas, pergunto-vos, é esta a arma de um génio do mal?
J'essaie de fabriquer un canon capable de projeter un flux continu et assez important d'azote liquide.
Eis o que vou fazer : construir uma arma capaz de disparar um fluxo de nitrogénio líquido forte e contínuo.
Je dois tester mon arme dans une atmosphère plus froide.
Tenho de testar a minha arma numa atmosfera muito mais fria.
J'ai mon seau isotherme, je pointe mon canon dedans et je fais feu.
Já tenho o meu balde isolado, direcionei a ponta da arma para o balde e acionei o mecanismo.
Conclusion, mon canon à froid va fonctionner.
O que isto nos diz é que a arma vai funcionar.
J'ai choisi le pouvoir d'utiliser la foudre comme une arme.
Quero que o meu superpoder seja disparar um relâmpago como arma.
On sait qu'on peut geler des tas de trucs en les plongeant dans l'azote. Mais quand j'ai voulu créer une arme capable de projeter un flux glacé, la température ambiante de l'atelier a fait partir mes projets en fumée.
Sabemos que mergulhar fruta e vegetais em nitrogénio líquido os congela mas quando tentei criar uma arma que disparasse um fluxo gelado à distância de três metros, a temperatura amena da oficina mandou os meus planos por água abaixo.
Mon cryogun peut générer un froid extrême.
Sei que a minha arma criogénica consegue gerar frio extremo.
Je dois incorporer l'arrivée d'eau au cryogun lui-même.
Tenho de construir um sistema de distribuição de água na própria arma.
C'est parti pour la congélation express.
Esta é a arma criogénica de congelamento instantâneo.
" Ça, c'est mon fusil, ça, mon flingue!
" Este é a minha espingarda, esta é a minha arma de mão!
Maman partie, juste toi, ton beau-père et cette arme?
A mãe morreu, só tu e o teu padrasto e aquela arma?
En l'enlevant, ça changera le différentiel de poids - et déclenchera le fusil.
Só removê-la vai mudar o diferencial de peso e disparar a arma.
L'amour peut être une faiblesse, mais il peut aussi être une arme.
O amor pode ser uma fraqueza. Mas também pode ser uma arma.
Et je suis sur le point d'utiliser cette arme sur mon fils.
E agora estou prestes a usar essa arma no meu filho.
Ils ont certainement une meilleure idée de la façon de se servir d'une arme à feu que la police locale.
Certamente, eles têm uma idéia melhor De como lidar com uma arma do que a polícia local.
Il n'y a aucun rangement pour une arme, mauvais point pour Audi.
Não há lugar para colocar uma arma. Isso é uma caracteristica má para a Audi.
Et pour les millions de gens à New York qui font face à la possible menace d'une arme biologique?
E os milhões de pessoas em Nova Iorque que enfrentam a possível ameaça de uma arma biológica?
Peut être avec une arme?
Foi com uma arma?
L'arme du crime.
- A arma do crime.
Sebastian a eu les résultats balistiques de l'arme du crime.
O Sebastian fez a balística da arma do crime.
Pourtant il y a ton arme.
- Mas era a tua arma.
Où est le pistolet?
Bem, onde está a arma?
Je vais tirer.
Tenho uma arma.
C'est soit ça, soit donner aux Nazis une arme nucléaire.
A alternativa é deixarmos os Nazis ficarem com uma arma nuclear.
Et vous pensez que les Boches vont essayer et l'armer avec la bombe atomique? C'est ma théorie.
E acham que os Alemães vão tentar armá-lo com essa bomba atómica?
Donne-moi le pistolet.
Arrombem a porta! Dê-me a arma.
Il va tuer Gabriel avec l'arme de mon père.
Ele vai matar o Gabriel com a arma do meu pai.
Ce n'est pas bueno, M Fox.
E esta é a arma do crime. Isso não é bueno, Sr. Fox.