English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Arsenic

Arsenic translate Portuguese

231 parallel translation
J'utiliserais un poison connu comme l'arsenic.
Use o que primeiro me veio à idéia, arsénico.
Sinon, l'arsenic de cette graille.
Se não são as bombas é esta mistela que este tipo nos dá a comer. - Devias ser acusado de homicídio.
A 4 litres de vin de mûres... j'ajoute une cuillerée d'arsenic, un peu de strychnine... et une pincée de cyanure.
Pois então, a um galão de vinho de sabugueiro junto uma colher de chá de arsénico, um pouco de estricnina e uns grãozinhos de cianeto.
Écoutez, arsenic et glamour, j'ignore qui vous êtes...
Ouça, dama de pompa e encanto, não sei quem a senhora é...
Roy n'aurait pas dû faire confiance à Annie Arsenic.
Sabia que o Roy não devia ter confiado na Annie Arsénico.
Avec de l'arsenic.
Dois cubos chegam.
Ce n'est pas l'heure de ton lait à l'arsenic, chérie?
- Não é hora do teu arsénico, querida?
Je me fiche d'avaler un peu d'arsenic.
Não me importo com algum arsénico na minha.
Oui, de l'arsenic sur des glaçons.
Sim, arsénico com gelo.
Il n'y avait aucun symptôme d'un empoisonnement classique à l'arsenic.
Não havia registos de problemas gástricos crónicos, como se esperaria no método clássico de envenenamento com arsénico,
Ils ont trouvé de l'arsenic dans le curry.
Do laboratório dizem que o caril tinha arsénico,
Vous avez mis de l'arsenic dans mon curry, ce que je ne vous pardonne pas, en sachant qu'on vous appellerait pour traiter tout le monde.
Planeou colocar arsénico no meu caril, o que acho imperdoável, sabendo que ia ser chamado para lidar com os efeitos dai resultantes,
l'Arsenic, je dirais.
Arsénico, diria eu.
De la gelée de cassis contenant 0,8 g d'arsenic.
Compota de groselha com doze grãos de arsénico.
- Bof! Le pudding à l'arsenic.
- Gelado especial de arsénico.
Les yeux doux et l'arsenic dans la soupe.
A piscadela de olhos e o arsénio na sopa.
Que ne voyez-vous mon médecin... ou le cuisinier, pour qu'il parfume mon omelette à l'arsenic?
Fareis melhor em falar ao meu médico... ou pedir ao cozinheiro que me envenene!
De l'arsenic.
Arsénico.
L'arsenic tait mon alli contre un ennemi invisible.
O arsênico foi o meu aliado... contra um inimigo que nunca vi.
Non, il n'y a que l'arsenic, qui le laisserait entre la vie et la mort, mais lui causerait une immense douleur.
Não, a única é o arsénico, que o manteria mais ou menos vivo, mas com um sofrimento dilacerante.
Avez-vous, dans de nombreux cas... recours à l'arsenic, Frère Severin?
Conheceis muitas circunstâncias, em que se usa arsénio, irmão Severinus?
Les symptômes d'une gastrite sont similaires à ceux d'un empoisonnement à l'arsenic.
Sem dúvida. Os sintomas de gastrite são idênticos aos de envenenamento por arsénico.
Une gastrite a les mêmes symptômes qu'un empoisonnement à l'arsenic.
Eu é que lhe digo. Os sintomas de gastrite são idênticos aos de envenenamento por arsénico.
Vous êtes l'amant d'une femme plus âgée, vous semez le doute sur la fidélité de son mari, un peu d'arsenic dans sa nourriture quand son mari était là.
Fez amor com aquela mulher simples, de meia-idade. Fez com que ela duvidasse da fidelidade do marido. Colocou arsénico na comida dela, sempre com o cuidado de o fazer quando o marido estava presente.
"Arsenic, cyanure" - - cyan--arsenic.
Deves vir. "Arsénico, cianeto"
sélénium, titane, arsenic.
Selénio, Titanio, Arsénico.
Biphényl, sélénium, titane, arsenic...
PCB, selénico, titanio, arsénico.
Alors pourquoi le jeune berger qui a été témoin de sa chute est-il mort, empoisonné à l'arsenic?
Nesse caso, porque é que o pastor que viu a baronesa cair morreu envenenado com arsénico?
- De l'arsenic?
- Arsénico?
Comme si je l'avais prépare moi même. Une mixture d'arsenic.
Como se o tivesse preparado eu mesmo.
Avec un peu d'arsenic pour la texture.
Vais querer protegê-la disso também?
- J'ai acheté l'arsenic!
Comprei arsênico. Ameaçando-o?
Arsenic et Vieilles Dentelles!
Arsenic and Old Lace!
Scibetta, le plat du jour, c'est l'arsenic!
Olá, Schibetta, o prato especial de hoje é arsênico.
- Le Coca-cerise à l'arsenic. On s'en va?
- Coca-Cola de cereja com arsénico?
Ou de l'arsenic, tant que ça agit rapidement.
Ou arsénio, algo rápido.
On descend et on trouve notre poison, l'arsenic.
Se descermos por aqui, encontramos o nosso veneno : arsénico.
Ca pourrait être leur arsenic.
Pode ser-lhes tão letal como o arsénico é para nós.
Il y a des traces d'arsenic.
Duvido que não se lembre da cara dele.
Léo les cache, comme dans Arsenic et vieilles dentelles.
O Leo guarda-os na cave como aquelas senhoras em Arsenic and Old Lace.
Certains mecs sont allergiques à l'arsenic.
Há tipos que não suportam mesmo o arsénico.
"Faisons boire de l'arsenic au Président, voyons s'il s'en remet à la Banque mondiale."
"vamos enfiar arsénico na água do Presidente Bartlet e ver se atribui responsabilidades ao Banco Mundial."
En fait, "arsenic" doit être remplacé par "Schweppes".
Onde diz "arsénico", deveria ler-se "Schweppes de Limão".
- Arsenic?
- Arsénico?
"Faisons boire de l'arsenic au président Bartlet et voyons s'il s'en remet à la Banque mondiale."
"vamos enfiar arsénico na água do Presidente Bartlet e ver se atribui responsabilidades ao Banco Mundial."
Arsenic et cyanure.
Arsénico e cianeto.
ARSENIC ET VIEILLES DENTELLES
O MUNDO É UM MANICÓMIO
"A" comme arsenic.
"A" de arsénico.
Empoisonnés à l'arsenic, tous les deux.
- Sim, envenenados com arsénico.
De l'arsenic de l'apothicaire du coin.
Quando vieram buscar a miúda, escondi-as.
Peut-être de l'arsenic.
Talvez arsénio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]