English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Barcelona

Barcelona translate Portuguese

382 parallel translation
Pourquoi n'être pas allés à Madrid ou à Barcelone où ils disposent d'une police appropriée à ce genre de choses?
Porque não vão para Madrid ou Barcelona, onde têm a polícia adequada para lidar com estas situações?
Il a enseigné l'escrime à Barcelone.
Ele era um instrutor de esgrima em Barcelona.
Moriones, La Vanguardia de Barcelone.
Moriones, "La Vanguardia", Barcelona.
Surnommé le "Boucher de Barcelone".
Chamam-lhe o Carniceiro de Barcelona.
Vous, le Boucher de Barcelone?
O Carniceiro de Barcelona?
Tout juste! Par ma mère...
- A minha mãe era de Barcelona.
Il est en formation. Il est de Barcelone.
Estamos a treiná-lo, vem de Barcelona.
Désolé, il est de Barcelone.
Desculpem, ele é de Barcelona.
Désolé, il est de Barcelone.
Lamento. Ele é de Barcelona.
Il est espagnol. De Barcelone.
É espanhol, de Barcelona.
Je vous dis, fini.
A receita da minha mãe é famosa em Barcelona. - Vai-te embora! - Por favor, venha.
- Allez, allez.
- Famosa em Barcelona!
Il y a un vol pour New York via Barcelone demain matin.
Há um avião para Barcelona de manhã com ligação para Nova lorque.
Il fait plus chaud à Barcelone qu'à Madrid mais les gens sont tellement différents, les Barcelonais et les Madridniks.
Barcelona é mais quente que Madrid, e as pessoas são tão diferentes. Os "barcelonianos" e os "madridianos".
Notre prochain rendez-vous se fera... A Barcelone.
E o nosso próximo encontro será... em Barcelona.
Mercredi 5 septembre 1973 Barcelone 12 h Parque Comunal Umbraculo
Quarta-feira, 5 de Setembro, 1973 BARCELONA 12h - Parque Comunal Umbráculo
Non. Je vais à Barcelone.
Não, vou para Barcelona.
II est parti ce matin à Barcelone.
Ele foi para Barcelona de manhã.
Je suis à Barcelone. Je parle à quelqu'un qui pourrait être quelqu'un d'autre.
Bem, estou em Barcelona... converso com alguém que pode ser outra pessoa...
Je quitte Barcelone, mais je dois aller chercher mes affaires à l'hôtel.
Vou embora de Barcelona, mas tenho que pegar minhas coisas no hotel.
- II était à Barcelone.
- Mas ele estava em Barcelona.
Et Maria qui vit à Barcelone, et Jacinto.
Esse, o Maria, que mora em Barcelona, e o Jacinto.
Et à Barcelone.
- Havia coelhos em Silverstone. Havia coelhos na pista em Barcelona.
- Vous. Sans travail. Barcelone.
Tu ficas desempregado e voltas para Barcelona.
Il est espagnol.
Ele veio de Barcelona.
Le gérant est de Barcelone? Non.
- O gerente é de Barcelona?
Je viens de Barcelone.
Eu sou de Barcelona.
Elle est connue.
A receita da minha mãe é famosa em Barcelona.
Il est de Barcelone, et l'un...
Ele veio de Barcelona e um...
J'ai dû payer son voyage depuis Barcelone, c'est dur d'avoir du bon personnel.
Tive de lhe pagar o bilhete desde Barcelona. Não conseguimos arranjar pessoal.
Non, je ne suis pas Señor Gomez de Barcelone.
Não, não sou o Señor Gomez, de barcelona.
Barcelone...
Barcelona...
Tu sais, je me souviens être rester debout toute la nuit à te regarder quand tu as gagnée la médaille d'or à Barcelone.
Sabes, lembro-me de ficar a noite inteira a ver-te quando venceste a medalha de ouro em Barcelona.
Comme vous le voyez, les partisans, tout Barcelone est dans la rue.
Como vocês podem ver... todo o apoio de Barcelona está nas ruas.
J'irai à Barcelone pour organiser de là-bas.
Vou para Barcelona, e partirei de lá.
Je vais à Barcelone, là où tout se passe.
Apanhei o comboio para Barcelona Talvez veja alguma acção.
Quand tout a commencé, ils ont fui en Angleterre, me laissant seule à Barcelone.
No dia em que isto começou, fugiram para Inglaterra. Partiram e deixaram-me sozinha em Barcelona.
Ils vont te retaper et t'envoyer à l'hôpital à Barcelone.
Eles tratam de ti e mandam-te para o hospital de Barcelona.
Je connais une pension où les gens du POUM peuvent aller.
Eu conheço um sítio, uma pensão em Barcelona Onde o pessoal do POUM costuma ficar.
Sur le front, on n'a pas de fusils, la police d'ici les a tous.
Não há armas para nós na Frente e aqui em Barcelona os polícias têm tantas que até lhes saem pelo cu.
Voilà pourquoi je suis ici.
É por isso que estou em Barcelona.
Crois-moi. Si j'avais été là, à Barcelone, tu serais en train de polir ta médaille.
Acredita, se eu estivesse contigo em Barcelona a esta hora, estavas a polir a medalha.
Madrid ou Barcelone?
Madrid ou Barcelona?
Le 3ème alpiniste a rejoindre l'expédition, est une grimpeuse de haut niveau, venant de Barcelone.
A terceira alpinista desta equipa será uma alpinista de alto nível, vinda de Barcelona.
- C'est pour participer aux compétitions que vous et vos copains devriez aller à Barcelone.
- Voces já deviam estar lá competindo em Barcelona.
II m'a aidée à revivre.
Ajudou-me a voltar a viver em Paris, Barcelona, Roma.
Barcelona c'est le secret!
Eu tinha razão!
Il vient de Barcelone.
Ele é de Barcelona.
- Pas toi.
- Famosa em Barcelona!
On a sauvé Valence, Madrid, Barcelone.
Nós salvámos Valência, Madrid, Barcelona...
Oui. Moi aussi.
Em Barcelona vi camaradas bons serem apanhados na rua e serem executados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]